Taxes tradutor Espanhol
4,403 parallel translation
You think I just walk around with hard copies of a mob boss's taxes?
¿ Te crees que voy por ahí con copias de los impuestos del jefe de la mafia?
If there are taxes or lawyers'fees owed, you will take it right from here.
Si hay impuestos u honorarios de abogados lo sacarán de aquí.
They owed taxes.
Debían impuestos.
Using taxes, the ruling party is forcing the law through...
Utilizando nuestros impuestos, el gobierno está instaurando esta ley a la fuerza...
- There are people in our little harbour who've been living under the radar for years now, not paying taxes, see?
- Hay gente que vive en nuestro pequeño puerto fuera del radar, desde hace años, sin pagar impuestos, ¿ ven?
♪'scuse me, America, I don't do the taxes ♪
# Disculpame, Estados Unidos, no hago los impuestos #
Look, I know there's taxes, but, I mean, what can I do?
Mira, sé que hay impuestos, pero, quiero decir, ¿ qué puedo hacer?
He's not paying taxes.
- No paga sus impuestos.
Now I'm a Finnish citizen and a second lieutenant - and I pay more in taxes than you get from the welfare office.
Ahora soy un ciudadano finlandés y soy teniente segundo... Y pago más impuestos de lo que tú recibes de la Oficina de Asistencia Social.
As a decoy unit, he can cover his ass for wasting taxes.
Como unidad señuelo, puede cubrirse el culo por el desperdicio de impuestos.
The taxes were piling up and she was going to have to sell the house.
Se ahogaba en impuestos y no tuvo más remedio que vender la casa.
I forgot to pay my taxes for the last four years.
Me olvidé de pagar mis impuestos en los últimos cuatro años.
That I've been paying property taxes on since mom died.
Ya que yo pago las tasas de propiedad desde que mama murió
It was the ultimate bankruptcy, a clean slate, and now with no government to stand in our way, there's no unions, no minimum wage and no taxes.
Era la quiebra definitiva, borrón y cuenta nueva, y ahora con ningún gobierno en nuestro camino, no hay sindicatos, ni salario mínimo ni impuestos.
We'll blow out the oppressive drizzle of taxes and bask in the sunshine of a brighter day!
Volaremos a cabo la llovizna opresivo de impuestos y tomar el sol de un día más brillante!
Yeah, if you're not paying taxes then you go to jail.
Si no pagas impuestos, entonces vas a la cárcel.
Since death and taxes.
Como la muerte y los impuestos.
Because you backed a king whose court was poison, whose taxes were unpayable and who murdered men he had smiled on and pardoned!
¡ Debido a que respaldasteis a un rey cuya corte era veneno, cuyos impuestos eran impagables y que mató a hombres a los que había sonreído y perdonado!
Michael Bolton and I met in 1994 in Los Angeles when I punctured his windpipe with a letter opener at Kate Mantilini's where he was having lunch and I just happened to be doing my taxes.
Michael Bolton y yo nos conocimos en 1994 en Los Ángeles cuando perforé su tráquea con un abre cartas en el bar Kate Mantilins donde estaba comiendo y yo simplemente hacía mi declaración de impuestos.
"He'd be capable of hauling his own mother into court for fudging on her taxes."
"Sería capaz de jalar a su propia madre a corte por falsear sus impuestos."
The taxes have been paid by the two parties.
Los impuestos han sido cancelados por las dos partes.
You look like you're gonna set up a table and do their taxes. Take it off!
Parece que vengas a hacerles la declaración de la renta. ¡ Quítatela!
Well, I pay taxes, so fuck the government!
¡ Pues que se joda el gobierno, que yo pago impuestos!
( patient ) So finally I said, "Okay, when I get my taxes, I can go."
Finalmente dije : "Bien, podré ir cuando me llegue el dinero de los impuestos".
Got my taxes and went and I was too far.
Cuando llegó el reembolso de mis impuestos mi embarazo estaba muy avanzado.
What the hell do I pay my taxes for?
¿ Para qué demonios pago mis impuestos?
Please tell me there's something other than his taxes on there?
Los técnicos pudieron entra en el ordenador de CCousineau. Por favor dime que tienen, otra cosa además de sus impuestos
There's also the software for doing his taxes. Oh, dammit.
También está el software para calcular sus impuestos.
But the disadvantages are commercial real estate prices, city taxes, political pipeline.
Pero las desventajas son los precios de las propiedades impuestos, construir cañerías.
Yeah, on our taxes, no doubt?
Sí, con nuestros impuestos, sin duda.
Well, you don't pay taxes, so you're all right.
Bueno, tú no pagas impuestos, así que está bien.
I pay my taxes so people like you can figure things like that out.
Yo pago mis impuestos para que la gente como usted puede entender las cosas gustaría que fuera.
The-the-the-they.... they got pink-slipped or... hit with back taxes or... had to drop out of school.
Les echaron del trabajo o les llegaron impuestos retrasados o tuvieron que dejar el colegio.
I have to pay a 2.50 dollars, plus 50 cents per kilometer plus 50 cents per night Tariff more taxes municipality half dollar?
¿ Me gusta pagar 2,50 más 50 céntimos cada kilómetro más 50 céntimos adicionales por la tarifa nocturna más un impuesto para la ciudad de medio dólar?
No property taxes.
No pago impuestos.
duties and taxes on Chinese products.
derechos e impuestos sobre sus productos.
And then there's death, taxes, babies on airplanes.
Y luego la muerte, los impuestos, los niños en los aviones.
I want my taxes lowered!
¡ Quiero que reduzcan mis impuestos!
Perhaps the villa you now occupy and a portion of the taxes levied upon port?
Tal vez la villa que ahora ocupan y una parte de los impuestos aplicados en el momento de puerto?
Keep promise of villa in Sinuessa and purse lined with the coin of taxes!
Manter la promesa de villa en Sinuessa y el bolso lleno con monedas de los impuestos
He convinced a judge to forgive five years back taxes by getting him to agree that you humping an American flag to Back In Black was not stripping but actually not-for-profit performance art.
Convenció al juez para que le perdonase los impuestos atrasados de los últimos cinco años consiguiendo que aceptara que tú, llevando una bandera americana como capa con "Back in Black" de fondo no era un streaptease sino un performance artístico sin ánimo de lucro.
I pay taxes.
Pago los impuestos.
You want to pay their taxes?
¿ Quieres pagar sus impuestos?
That's karma for all those back taxes.
Eso es karma por todos esos impuestos atrasados.
Ooh, "I make enough money to pay taxes."
"Gano tanto dinero que pago impuestos".
We have nothing to do with your taxes.
No tenemos nada que ver con sus impuestos.
This righteous bill will earn more money for our fine state of Florida in gambling taxes than any and all other taxes generated and collected in Florida in this entire year's time!
¡ Esta ley justa hará ganar más dinero a nuestro hermosos estado de Florida con impuestos sobre el juego que cualesquiera otros impuestos generados y recaudados en Florida en todo lo que llevamos de año!
I've even paid the taxes.
Hasta pagué los impuestos.
You know, nothing's a sure thing. Except death and taxes.
Ya sabes, nada es seguro excepto la muerte y los impuestos.
I was going to have him do my taxes.
Le iba a pedir que calcule mis impuestos.
Every thing's suddenly clear, and my taxes are paid.
De repente todo está claro, y mis impuestos pagos.