Tbd tradutor Espanhol
53 parallel translation
Exact time TBD.
- Hora exacta a determinar.
I'm still working on scheduling. All TBD.
Sigo trabajando en la planificación.
All right, Operation TBD.
Muy bien, "Operación PSD."
This is the muscle ( TBD ) He's got two bodies to his name in the last week and a strong short punch.
Este es el "musculo" tiene dos cuerpos en su cuenta en la ultima semana y un fuerte golpe corto.
I'll put "tbd."
Pondré'por determinar'.
So now it's tbd.
Así que ahora es "TBD" * * Nota : TBD ( To Be Determined = Por Determinar )
I want tbd. Is that new?
Yo quiero un TBD. ¿ Es eso nuevo?
- The date is TBD, but I can assure all of you that we're gonna have a very simple and elegant ceremony at the Justice of the Peace, which all of you are invited to.
- La fecha esta por determinarse, pero puedo asegurarles a todos que vamos a tener una muy simple y elegante ceremonia En el juzgado, a la cual todos están invitados.
Yeah. " Jay, party tonight.
Detalles TBD.
Details TBD.
¿ Eso significa que es buena?
ROTFL. " Does that mean it's good?
Sí, TBD.
Yeah, TBD.
Eso es lo que significa.
"Purpose TBD."
Propósito TBD.
Weapon TBD.
Arma por determinar.
Well, I burned all my bridges at Dunder Mifflin, and time to become the next American idol by winning America's Next A Cappella Sensation on channel TBD.
Bueno, quemé todos mis puentes en Dunder Mifflin, y ahora llega el momento de convertirme en el próximo ídolo Americano ganando el concurso que busca a la nueva estrella americana del canto a cappella en la TBD.
It's TBD on the prelim M.E. report.
En el informe preliminar del forense todavía está sin determinar.
"Entertainment TBD."
"Entertainment TBD."
Oh, sweet, dude, TBD's playing, man.
Oh, dulce, amigo, juego de TBD, hombre.
Oh, you know, TBD's song.
Oh, ya sabes, la canción de TBD.
We could engrave "2014" - or "TBD."
¿ Podríamos grabar 2014?
But whether or not we could regain the market's trust was... TBD.
Pero que recuperáramos o no la confianza del mercado... estaba por determinar.
Put a TBD on your NBD attitude.
Cambia tu actitud de no es tan importante a estoy decidida.
Due to our upcoming nuptials, date TBD ASAP, BTW,
Gracias a nuestra boda inminente, cuya fecha os confirmaremos pronto.
This is going to be TBD, okay?
Esto va a ser TBD, ¿ de acuerdo?
- TBD.
- TBD.
- TBD?
- TBD?
- TBD, TBD.
- TBD, TBD.
I, um... TBD.
Sí, ya veremos.
Well, I'll see you tomorrow at, uh, "meal tbd."
Bueno, le veré mañana en, "comida por determinar"
TBD.
Los supermercados TBD.
TBD.
Está por decidir.
There you are, sergeant. Installment one of TBD.
El primer pago de unos cuantos.
Full disclosure... I rear-ended her with my car when I was following behind her too closely, but now we are having lunch one time, TBD.
La verdad... es que choqué con su coche cuando la seguía por atrás demasiado cerca, pero ahora vamos a ir a comer un día, aún por fijar.
Why do you think it says "Professor TBD"?
¿ Por qué crees que pone "Profesor TBD"?
TBD.
A determinar.
This video is for my son, name TBD... I'm leaning towards Chuck Norris Prescott... who is currently growing in that beautiful belly.
Este video es para mi hijo, nombre a determinar, aunque me gusta Chuck Norris Prescott, que de momento crece en ese hermoso vientre.
TBD, girl.
TBD, chica.
Terrence's lawyer just pushed the interview, time TBD.
El abogado de Terrence pasó la entrevista a una hora por determinar.
- That's, um, TBD.
- Está por determinar.
So can I just move it to the TBD list?
¿ Lo paso al limbo?
TBD, Martha.
Está por determinar, Martha.
We can get Jenny and Joe on it, see if they can track down Franklin's glass harmonica, use it to draw the Kindred into some... TBD death trap.
Podemos decirles a Jenny y Joe sobre ella, y ver si pueden conseguir la armónica de vidrio de Franklin, y utilizarla para ponerle a los Gemelos cierta... trampa de muerte.
So, our next meeting is TBD.
La próxima reunión será "muy pronto".
Oh, uh, TBD.
AC.
- TBD?
- ¿ AC?
That's TBD.
- Está por verse.
- TBD.
- Aún no está confirmado.
Tbd hart-kinsella.
Sin-decidir Hart-Kinsella.
- TBD.
- A determinar.
Location TBD.
Esta noche.
TBD... here at Smith.
- Y de la mujer.