Tell me what is going on tradutor Espanhol
587 parallel translation
Now then, Yasmin, I wonder if you would tell me what is going on?
Ahora, Yasmin, ¿ podría explicarme a qué viene todo esto?
Well, in that case, why don't you just come on up here and tell me what is going on?
En ese caso suba y explíqueme qué pasa.
Come on, tell me what is going on?
Vamos, dime qué está pasando.
Can't somebody please tell me what is going on?
¿ Alguien puede explicarme qué está pasando?
Lon. Will you please tell me what is going on?
Lon, ¿ puedes hacer el favor de decirme qué está pasando?
Would someone like to tell me what is going on?
¿ Alguien querría decirme qué está pasando?
Now, before I call Mr. Brahm, the manager, suppose you tell me what is going on.
Antes de que llame al director, el Sr. Brahm... ¿ por qué no me cuenta lo que está ocurriendo?
Jim, want you please tell me what is going on...?
- ¿ Puedes decirme que ocurre?
TERRY : Would you please tell me what is going on?
¿ Puede decirme lo que ocurre?
- Will someone tell me what is going on?
¿ Alguien puede decirme que pasa, por favor?
Not until you tell me what is going on!
iNo hasta que me digas qué esta pasando!
- Want to tell me what is going on?
- ¿ Quieres explicarme qué ocurre?
Now, perhaps, Doctor, you could tell me what is going on.
Ahora, tal vez, doctor, usted podría decirme lo que está pasando.
And please tell me what is going on.
Y, por favor, dígame qué está pasando.
Can somebody tell me what is going on?
¿ puede alguien decirme que está pasando?
No, I'm not going anywhere until you tell me what is going on.
No me iré a ninguna parte hasta que me cuentes qué está pasando.
Would you rather endanger Deanna, a friend, than tell me what is going on?
Si no quiere poner en peligro a Deanna, nuestra amiga dígame qué pasa.
Will one of you learned doctors, or whatever you are kindly tell me what is going on with my Lucy?
¿ Pueden ustedes, médicos eruditos, decirme qué ocurre con mi Lucy?
You have two minutes to tell me what is going on.
Tienes dos minutos para decirme qué coño está pasando.
All right, Mr. Keck, you might as well tell me. What is going on?
Muy bien, Sr. Keck, tú puedes explicármelo. ¿ Qué está pasando?
Now, perhaps you'll tell me what the bloody hell is going on?
¿ Ahora me dirá qué demonios pasa?
Suppose you tell me what the hell is going on!
¡ Cuéntame qué demonios está pasando!
Hurry! What is going on? Tell me, what is happening?
¡ ¿ Diga, quién está al aparato?
Look, you better tell me what the hell is going on... because if I'd left that car down at the station like you told me... everybody in the village would've recognized it.
Mira, es mejor que me digas que esta pasando porque si hubiera dejado el coche en la estación como dijiste todos en el pueblo lo hubieran reconocido.
Tell me, what is going on around here?
Dígame, ¿ qué está pasando aquí?
Not until you tell me what the hell is going on.
No hasta que me digas qué diablos que está pasando.
Tell me, what is going on?
Dígame, ¿ qué está sucediendo?
I wanna know what the fuck is going on right now, you tell me.
Quiero saber qué cojones pasa. Dímelo.
If you don't tell me what the hell is going on here,
Si no me dice qué demonios pasa aquí,
Do you mind tell me what the hell is going on here!
, ¡ dígame que demonios me esta ocurriendo!
Tell me what the hell is going on!
iAhora diganme qué diablos es todo estoi
So why don't you just level with me and tell me what the fuck is going on?
¿ Por qué no me dice de una vez qué diablos sucede aquí?
Look, will somebody tell me what the hell is going on here, huh?
Mira, alguien puede decirme ¿ qué es lo que está pasando aquí?
Will you tell me what the hell is going on!
¿ Pueden decirme, caballeros qué diablos pasa?
Now, you tell me what the hell is going on.
Ahora vas a decirme qué diablos te pasa.
Is somebody gonna tell me what's going on?
¿ Nadie me va a decir qué está pasando?
Could someone please tell me what the fuck is going on here?
Podría alguien por favor explicarme que diablos sucede aquí?
Burt, please tell me what the hell is going on.
Burt, díme, ¿ qué diablos está pasando?
Well, would you please tell me what the hell is going on here? Sir.
¿ Puede decirme qué diablos está pasando aquí, teniente?
Suppose you tell me exactly what is going on and who in blazes you are?
Supongo que me dirás exactamente qué pasa y quién coño eres tu.
Can somebody tell me what the fuck is going on, like, slowly?
¿ Alguien puede decirme que carajo está pasando, como, muy despacio?
Jack, tell me what the hell is going on!
Jack, dime qué diablos pasa,
I am a very patient man... but I want somebody to tell me, what is going on here?
Yo soy un hombre muy paciente... pero quiero que alguien me diga, lo que está pasando aquí?
Louiee, just tell me what the hell is going on.
Louiee, dime eolo donde demonios estae.
Are you gonna tell me what the hell is going on, Sir?
¿ Me dirá qué demonios sucede aquí, señor?
I think you'd better tell me what the hell is going on.
Mejor me dices qué diablos está sucediendo.
Somebody want to tell me what the fuck is going on here?
Pesas mucho mas que una ballena.
Will you please tell me what the hell is going on?
Puede explicarme lo que sucede?
Now, will somebody please tell me what the hell is going on around here?
Ahora, alguien por favor dígame ¿ qué demonios está pasando aquí?
Will somebody tell me what the heck is going on?
Me gustaría que alguien me dijera que ocurre.
Would somebody please tell me... what the heck is going on around here?
Alguien podría decirme... que demonios esta pasando aquí?