Tell me what it is tradutor Espanhol
1,939 parallel translation
Okay, people just don't go around helping one another for no reason, so just tell me what it is you're doing.
La gente no anda ayudándose entre ellos por ningún motivo. Así que sólo dígame qué es lo que hace.
Would you please tell me what it is you've done?
Por favor me dirias que hiciste?
Y-You don't have to tell me what it is.
No tienes que decirme lo que es.
Well first tell me what it is you were thinking when you were observing me like that.
Primero dígame lo que estaba pensando cuando me observaba de esa manera.
Tell me what it is.
Dime cuál es.
She do not tell me what it is about.
No me dijo de qué se trataba.
You gonna tell me what it is?
¿ Me lo vas a decir?
Do not tell me what it is.
No me digas lo que es.
Come on, tell me what it is.
Vamos, dime qué es.
Tell me what it is!
Dime lo que es.
Don't tell me what it is.
No me digas lo que es.
Please, you have to tell me what it is.
Por favor, tienes que decir qué es.
THOMAS, PLEASE TELL ME WHAT IT IS THAT YOU'RE PROTECTING HER FROM.
Thomas, por favor dime de que la has estado protegiendo.
Can you tell me what it is?
¿ Puedes decirme qué es?
Just tell me what it is.
Simplemente dime cual es.
You've no need to tell me what it is that you spoke to Mr Rushton about.
No necesitas decirme de lo que hablaste con Mr Rushton.
You pull me out for some reason, won't tell me what it is.
Me sacas por alguna razón y no me quieres decir cuál es.
Why don't you just let the girl go and then you can tell me what it is exactly that you've lost, then maybe I can help you find it?
¿ Por qué no dejas ir a la chica y me dices que es exactamente lo que has perdido para que pueda ayudarte a encontrarlo?
- Tell me what it is.
- Dime qué es.
Why don't you tell me what it is you say they stole?
¿ Por qué no me dicen qué les robaron?
Well, not until you tell me what it is first.
Bueno, no hasta que me digas qué es antes.
Can you tell me what it is about your job that requires you to dress up like a Booty Chest girl and talk to a bunch of lucha librewrestlers?
¿ Puedes decirme que tipo de trabajo es éste que requiere que te vistas como una chica del Cofre del Tesoro y hables con un grupo de peleadores de lucha libre?
Tell me what it is.
Dígame lo que es.
Okay, why don't you just tell me what it is you have to tell me?
¿ Por qué no sólo me dices lo que tienes que decirme?
I'm mesmerized by the - the picture that's in my mind now oh-ho, so tell me when I finally see your shattered heart what it is, yeah'cause I don't want to keep on believing in illusions
estoy hipnotizada por.. la imagen que hay en mi mente ahora *, * entonces dime cuando vi finalmente tu corazón destrozado como esta, si, porque no quiero seguir creyendo en ilusiones *
Okay, tell me... exactly what it is I'm looking for.
Bien, dime... exactamente qué voy a buscar.
Tell me what is it?
¿ Dime qué pasa?
Now, you tell me that you understand what it is you're in the middle of now.
Ahora, dime que entiendes en lo que... -... estás metido justo ahora.
This is what you get for your dough, Mr. Doe, that is, until it leads somewhere and because you won't tell me more
Esto es lo que obtiene por su pago, Sr. Doe, es decir, hasta que esto nos lleve hacia algún lado o hasta que usted me lo diga.
Tell you what, you want to defend a magic artifact, and I mean, defend it good, then what you need is a top-quality knife.
Si quieres defender un artefacto mágico, y me refiero a defenderlo bien, lo que necesitas es una navaja de excelente calidad.
I got a fragment lodged in the soft tissue, I can get it out, but will someone please tell me what the hell is going on around here?
Hay un fragmento en el tejido blando puedo extraerlo, ¿ pero querría alguien decirme qué demonios pasa aquí?
What is it you wanted to tell me?
¿ Qué querías decirme?
If I had my thing in front of me, I could tell you what it is but I know there's a thing.
Si tuviera esa cosa frente a mi te podria decir lo que es pero se que es una cosa.
What is it? Tell me, come on.
Dime, vamos.
Point, could you please just tell me exactly what it is that we're doing here? And why this all seems like a really bad version of "DELIVERANCE"? And why we didn't just take the interstate...
Point, ¿ me puedes decir qué hacemos aquí... y por qué esto parece una mala versión de "Deliverance"... y por qué no tomamos la autopista?
And then that spectrum of it will tell me exactly what it is.
Y ese espectro me dirá exactamente qué es ese objeto.
What is it that you need to tell me?
¿ Qué es lo que necesitas decirme?
But tell me, what is it that snakes have that we don't have?
Pero dime, ¿ qué tienen las serpientes que nosotros no?
Tell me, what is it?
Dime, ¿ qué es?
Why don't you just tell me what the answer is, and I'll repeat it back to you, and you can put a Gold Star on my forehead?
¿ Por qué no me dice cuál es la respuesta y se la repetiré y puede ponerme una estrella dorada en mi frente?
I'm just trying to understand what it is you're trying to tell me.
Solo trato de entender qué es... lo que tratas de decirme.
Don't tell me, "What difference does it make?" Who the fuck is he?
No me digas "qué diferencia hace". ¿ Quién carajo es él?
Tell me, young man, what is it like to work for a woman?
Dígame, joven, ¿ cómo se siente trabajar para una mujer?
There's no legal weight whatsoever, and it makes me wonder what it is you don't want her to tell us.
No hay ninguna razón. En absoluto. Y me pregunto que es lo que no quieres que nos cuente.
Just tell me what the hell it is!
¡ Solo dígame que demonios es eso!
Tell me, what is it that you two have against god's fur-covered creatures?
Dígame ¿ qué tenían ustedes dos contra las criaturas de dios cubiertas de piel?
We've gone over the demos, you've seen what I have planned for the fall line, and you've heard why a partnership with Clothes Over Bro's would be a perfect fit. But frankly, I still think there's something missing, and let me tell you what it is.
Hemos repasado todas las muestras han visto lo que he planeado para la colección de otoño y han oído por qué la sociedad con Ropa antes que Hombres será perfecta pero francamente, creo que todavía hay algo que falta.
The Only Way It's Gonna Stop Is If I Can Figure Out Who This Mask Guy Is And What He's Trying To Tell Me.
Para detener esto debo saber quién es el enmascarado... y qué intenta decirme.
And I tell you right now, if that relationship is anything like what I can imagine it is, that is a one-way ticket to nowhere.
y te lo digo así tal cual, si esa relación es como me la imagino, no te llevará a ninguna parte.
come on. you're gonna sit there and tell me that your relationship with hope is functional, that it's what you wished for?
Vamos, vas a sentarte ahí y a contarme que tu relación con Hope es funcional, ¿ eso es lo que deseabas?
What is it you wanted to tell me?
¿ Qué es lo que querías decirme? Dilo ya, te escucho.