Tell me what you think tradutor Espanhol
1,459 parallel translation
( sing ) Tell me what You think about Your friends at the top ( sing )
Díme qué piensas de tus amigos de arriba
Tell me what you think.
zDime que piensas?
Your cue to tell me what you think is wrong with Gladiator.
Ahora dígame qué fue lo que no le gustó de Gladiator.
Tell me what you think.
¿ Qué te parece?
Tell me what you think.
Dime que crees.
Tell me what you think.
Dime qué te parece.
- Meet them, tell me what you think.
- Habla con ellos, y dime qué piensas.
Tell me what you think about this.
Dime que piensas de esto.
Tell me what you think.
Dime qué opinas.
I would like you to tell me what you think.
Me gustaría que me dijeras lo que piensas.
Tell me what you think.
Trabajé mucho.
You'll have to tell me what you think works and what needs changing.
Vas a tener que decirme lo que piensas y lo que necesita cambiarse.
Just tell me what you think.
Sólo dime lo que piensas.
My boss not pleased. So... Tell me what you think.
Así que a ver qué le parece.
Tell me what you think of this, okay?
¿ Qué piensas de esto?
Tell me what you think.
Dame tu opinión.
Not until you eat these and tell me what you think.
No hasta que comas una de éstas y me des tu parecer.
But tell me, what do you think about Southern Sausages?
Pero dime, ¿ qué piensas de las Salchichas del Sur?
But tell me, Chief Inspector, what did you think of the story told to us by the parlour maid? - What story?
Pero dígame, inspector jefe, qué opina Ud. De la historia que nos contó la doncella?
Tell me something. Why do you give a damn about... what these narrow-minded villagers think?
Dime, ¿ por qué te preocupas tanto en complacer a gente tan intolerante?
Tell me something. Tell me something. What do you think would make Fiza the happiest?
Dime algo, ¿ qué te parece que haría más feliz a Fiza?
Mr. Hendler let me tell you what I think happened to Fay.
Sr. Hendler, le diré lo que creo que le pasó a Fay.
Why don't you tell me what you think happened?
Es como dijiste.
Joey, I think that we've walked far enough. What do you need to tell me?
Joey, ¿ qué quieres decirme?
TO TELL HER WHAT I REALLY THINK ABOUT IT. DO YOU THINK HE LIKES IT?
Me importan mucho sus sentimientos como para decirle lo que realmente pienso.
I don't think you girls should be doin'this, And i feel obliged to tell him what you're up to.
No creo que debierais estar haciendo esto, y me siento obligado a contárselo.
Tell me, what do you think of my family portrait?
Dime, ¿ qué piensa usted de mi retrato de familia?
I can tell you all those things because when I said we weren't releasing information I meant, except his name, his address, and what we think his motive was.
Puedo decirte todo eso porque cuando dije que no daremos información me refería a su nombre, dirección, estatura, y su móvil.
I can tell that you think what you're saying is funny... but... no. I like to be close to my homies at Zabar's.
Me gusta estar cerca de mis amigos en Zabar's.
You think broken mirrors have a deeper meaning but you can't tell me what it is.
Piensa que significan algo, pero no sabe decirme qué.
I didn't think Greg's tape was unusual. I expected that and was excited by it. You could tell she was having fun and knew he would laugh at what she was doing and I was laughing.
La cinta de video de Greg fue inusual, no me esperaba que fuese así, ella parecía estar divirtiéndose mucho, se reía mucho, y yo me reí también, me encantó.
Tell me, what kind of a father do you think I could have been for you?
Dime... ¿ qué clase de padre... crees que podría haber sido para ti?
First tell me what you put there to make people think you're a guy.
Primero dime qué te has puesto para parecer un hombre.
Why don't you tell me what kind of nigger you think I am'breed.
¿ Por qué no me dices la clase de negro que tú crees que soy mestizo?
I asked you to tell me what kind of nigger you think I am.
Te pedí que me dijeras la clase de negro que tú crees que soy.
You know, I sure can't make you tell me, Lyle... but I would really like to know... what you think justifies hurting someone... to the point where you almost kill them.
Sabes, se que no puedo hacer que me digas, Lyle pero realmente quisiera saber que piensas que justifica herir a alguien hasta el pundo de casi matarlo.
Tell me, what do you think of me now?
Decidme, ¿ qué pensáis de mí ahora?
Tell me honestly what you think of it.
Díganme honestamente que piensan.
Tell me, dickhead, what do you think you're doing?
Entonces, idiota, ¿ qué estás haciendo?
Tell me, what do you think of me and Jenny?
Dime, ¿ qué opinas de Jenny y de mi?
Let me tell you what I think happened.
Le diré lo que creo que ocurrió.
Let me tell you what I think happened.
Te diré lo que yo creo que pasó.
You want to be scared together but you won't tell me what you're scared of, and I think you know what it is.
Me pediste que compartiéramos el temor pero no me dices a qué le temes.
No, I think I'm hearing what you're afraid to tell me.
Estoy oyendo lo que temes decirme.
Let me tell you what I think.
Déjeme decirle en qué pienso.
Let me tell you what I think.
Déjeme decirle lo que pienso.
Why don't you tell me what you really think of her?
¿ Por qué no me dices lo que realmente piensas de ella?
So tell me... what did you think of the characters?
Así que, dígame ¿ qué le parecieron los personajes?
You need to tell me what the hell you think you're doing!
Necesito que me digas que diablos piensas que haces!
Why don't you try and tell me just exactly what you think you were doing?
¿ Por qué no lo intentas y me explicas exactamente qué creías que hacías?
Tell me honestly what you think.
Dime honestamente qué crees tú.