Tell us what's going on tradutor Espanhol
357 parallel translation
- Now will you tell us-What's going on?
- ¿ Quieres decirnos qué ocurre? .
Well, why doesn't she tell us what's going on?
Bueno, ¿ por qué no nos dice qué es lo que está pasando?
Please, Mr Van Leyden, tell us what's going on.
Por favor, Mr. Van Leyden. díganos que ocurre ahí fuera.
As I'm a Wolodkowicz, tell us what's going on in that convent?
Dime, Wincenty Wolodkowicz, ¿ qué sucede en el convento?
What's going on here? Maybe you'd better tell us. What is so odd about a picture of a flight arrival?
estaba pensando en 1910.
Will you tell us what... Will you tell us what's going on in there?
¿ Quiere decirnos... quiere decirnos qué está pasando ahí dentro?
Tell us the truth, you know what's going on around here, don't you?
Díganos la verdad, usted sabe lo que está pasando por aquí, ¿ no?
In other words, inspired by some otherworld wisdom you can tell us what the devil's going on.
En otras palabras, inspirado por otro mundo... -... nos explicará lo que está pasando.
No, well, perhaps this Professor Watkins will be able to tell us what's going on around here.
No, bueno, tal vez ese profesor Watkins sea capaz de decirnos lo que está pasando por aquí.
Now just a moment. Suppose you tell us first just what's going on down here.
Supongamos que usted nos dice primero lo que está pasando aquí.
- Will you tell us what's going on?
- ¿ Nos pueden decir lo que pasa?
Maybe it'll tell us what's going on. Pissant politicians running an army train.
Quizá explique qué hacen unos politiqueros a cargo de un tren militar.
You people ready for some dinner? Can anyone tell us what's going on out there?
¿ Alguien puede decirnos lo que está pasando ahí fuera?
Tell us what's going on around the world.
Nos digas qué sucede alrededor del mundo.
Please. Please, tell us what's going on.
Por favor, se los ruego, dígannos qué está ocurriendo.
Now, which one of you is gonna tell us what's been going on here?
¿ Cuál de las dos nos va a decir qué es lo que pasa aquí?
Please, tell us what's going on.
Por favor dígannos que está pasando.
- Tell us what's going on? - Give us your statement.
¿ Puede decirnos qué está pasando?
- Tell us what's going on.
- Díganos qué pasa.
So, Avon, are you going to tell us what's going on now?
Avon, ¿ vas a decirnos qué está pasando ahora?
Maybe, but can't he tell us what's going on?
Tal vez, pero no puede decirnos qué está pasando?
Tell us what's going on.
Díganos qué pasa.
'Why won't you tell us what's going on? '
Por qué no nos dices qué está pasando.
Our mom came here to tell us what was going on with her to explain about moving to our father's.
Nuestra madre vino a contarnos lo que iba a hacer. A explicarnos que nos llevará con nuestro padre.
It's time you tell us what the fuck's going on.
Es hora de que nos diga qué carajo pasa.
Just tell us what's going on.
Sólo díganos que está pasando.
Now tell us what's going on.
Ahora dinos que está pasando.
Why the heck don't you tell us what's going on here?
¿ Por que diablos no nos dice lo que pasa?
Can you tell us what's going on?
¿ Me puede contar qué le ocurre?
We have to know what's going on and Command Riker is the only one who can tell us.
Hay que saber lo que ocurre, y Riker es el único que puede decirlo.
Tell us what's going on.
Dinos qué es lo que está pasando.
Hey, how'd you like to tell us what the fuck's going on?
¿ Por qué no nos cuentas qué cono pasa?
On the radio during the race... You've got to tell us what's going on with the car.
Durante la carrera, por la radio... tienes que decirnos que sucede con el coche.
- Luckily somebody helped us out - l don't want to know these things lf you don't know what's going on, I'll tell you
- Por suerte alguien nos ayudó. - Estas cosas ni las quiero saber. Si no las sabes, te las diré ahora yo.
Can you tell us what's going on here?
¿ Podría explicarle a los colombianos qué es lo que pasa aquí?
- Mr. Opalsen. - Could you tell us what's going on, sir?
¿ Podría decirnos que ha sucedido, señor?
- Can you tell us what's going on?
- ¿ Qué pasa, por favor?
Q, tell us what's going on or get out of the way.
Q, dinos que está pasando o sal de aquí.
It's at base camp, so we hope it can give us a picture, tell us what's going on.
Esperamos que nos muestre una imagen, que nos diga qué pasa en el campamento.
Tell us what's going on.
Dinos qué sucede.
Now, cut the crap and tell us what the hell's going on!
Déjate de tonterías y dinos qué está pasando.
Can you tell us what`s going on in there?
¿ Nos puede decir qué pasa adentro?
Do you want us to tell her what's going on?
¿ Le digo a ella lo que pasa?
Can you tell us what's going on?
¡ Dígannos qué está pasando!
Could you tell us what's going on?
¿ Puede decirnos qué está pasando?
Stan'll tell us what's going on.
Stan nos dirá que esta pasando.
Are we going to tell Londo what's going on and have him find out for us?
Vamos a decirle a Londo lo que ocurre y que lo averigüe por nosotros?
I know this is awkward for you, but we need you to tell us exactly what's going on.
Sé que es complicado para ti, pero necesitamos que nos digas qué esta pasando exactamente.
I hate to go digging around in someone's personal holodeck programs, but if she won't tell us what's going on I don't think we have much choice.
Odio entrar en los programas personales de holocubierta de los demás, pero si no quiere decirnos lo que sucede, no tenemos otra opción.
- could you tell us what's going on? - hello.
¡ Hola!
Tell us what's going on around here?
¿ Decirnos que está pasando aquí?