English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Temples

Temples tradutor Espanhol

903 parallel translation
"They come from the sea of foreigners... those who set fire to our temples and destroy our gods!"
- Vengo del mar de los extranjeros que incendian nuestros templos y destruyen nuestros dioses.
" You have burned our temples and profaned our gods!
- - Tú has incendiado nuestros templos y profanado nuestros dioses.
If we let him go on in this manner, everybody will believe him in the end and our temples will stand empty.
Si le dejamos proseguir de ese modo, todos acabarán por creer en él, y al final nuestros templos se quedarán vacíos.
The music is in my temples... the hot blood of youth.
La música en mis oídos... la sangre juvenil.
The gods of Egypt still live in these hills, in their ruined temples.
Los dioses de Egipto siguen vivos, aquí, en sus templos en ruinas.
My love has lasted longer than the temples of our gods.
Mi amor ha perdurado más que los templos de nuestros dioses.
" Her temples throbbed with pain
"Sus sienes latían de dolor,"
I'll sadly remember, when snow's on my temples the dear old times, blossoming and gone, I'll never forget.
... que evocaré doliente blanqueando mi sien. bandada de recuerdos de un tiempo querido, lejano y florido, que no olvidaré.
Ghosts of the past, scents of yesterday, I'll sadly remember when snow's on my temples.
Fantasmas del pasado, perfumes de ayer, que evocaré doliente blanqueando mi sien.
See the temples and the Great Wall.
Ver los templos y la Gran Muralla China.
Greek temples, sir, in excellent preservation.
Templos griegos, señor. Muy bien conservados.
I've got nothing to do but look at ruined temples.
- No, no,... No tengo nada más que hacer que ver templos en ruinas y que hace mucho tiempo que no se mueven de sitio.
It'll do you a lot more good than ruined temples.
Quizás se divierta más que viendo templos antiguos.
" In the temples of Peiping
" En los templos de Peiping...
he is his hair has turned totally grey at his temples that's exactly what I like he's a real man at least not such a "half-portion"
¡ Sí! ¡ Las sienes ya las tiene totalmente grises! ¡ Eso es precisamente lo que me gusta!
Phil Church, age 37, height 5'11 "... weight 185 pounds, eyes brown... hair dark, gray at the temples. Last seen wearing a light gray suit.
Phil Church, 37 años, 1,80 m de estatura, 83 kg de peso, ojos castaños, cabello oscuro, sienes canosas.
Levitation was a religious rite of the ancient world, known to the priests of Chaldea - a guarded secret in the temples of Babylon - a fearsome ceremony of the pagan gods who cried for sacrifice... and before whom victims vanished and disappeared!
La levitación era un rito religioso de la Antigüedad... conocido por los sacerdotes de Caldea... un secreto guardado celosamente en los templos de Babilonia... una ceremonia de los dioses paganos, que pedían sacrificios... y ante quienes las víctimas se esfumaban, ¡ y desaparecían!
Levitation was a religious rite of the ancient world, known to the priests of Chaldea - a guarded secret of the ancient temples of the -
La levitación era un rito religioso de la Antigüedad, conocido por los sacerdotes de Caldea... un secreto celosamente guardado de los antiguos templos...
And if you mention gold temples again to me... I'll tear the back right off you with a shovel.
Y si vuelves a mencionarme templos de oro... te romperé la espalda con una pala.
Oh, those huge bronze monoliths, are remains of their temples.
Y esas tan grandes, los monolitos, son restos de los templos.
For who shall defile the temples of the ancient gods, a cruel and violent death shall be his fate.
Aquellos que profanen los templos de los dioses ancianos morirán cruel y espantosamente.
For who shall defile the temples of the ancient gods, a cruel and violent death shall be his fate.
Aquellos que profanen los templos de los dioses morirán cruel y espantosamente.
" Thy temples are like a piece of pomegranate, behind thy veil.
"Tus mejillas, como cortes de granada detrás de tu velo".
Old people climb mountains and visit temples.
Los ancianos escalan las montañas para visitar los templos.
And my temples throb, and my... doesn't know what to say, my throat clenches tight and my heart beats faster and faster.
Me palpitan las sienes, no sé qué decir, se me seca la garganta, mi corazón late deprisa.
Yes, my brow is burning, my temples palpitate, I suffer unlimitedly, it's like I've gone bonkers.
Sí, mi frente arde, mi sien palpita, sufro sin fin, como si me hubiera vuelto loco.
Then as we continued to gaze at her... her face turned as pale as white marble... and her skin grew so taut... that the structure of the skull appeared clearly marked at the temples.
Mientras seguimos mirándola, su rostro se puso pálido como el mármol y su piel tan tensa que la estructura del cráneo apareció marcada en las sienes.
For it had been decreed that whoever defiled the temples of the gods... should meet a cruel and violent death. And never should his soul find rest... unto eternity.
Se había decretado que quienquiera que profanara los templos de los dioses... tendría una muerte cruel y violenta... y su alma jamás descansaría en paz... por el resto de la eternidad.
Nagoya, Kobe and Osaka were bombed by enemy aircraft. " " Whereas the above-mentioned members of the armed forces of the United States, while bombing the above-mentioned cities, diverted from military objectives and dropped bombs upon non-military installations, such as schools, hospitals and temples of worship. "
Nagoya, Kobe y Osaka fueron bombardeadas por naves enemigas... y considerando que... dichos miembros de las fuerzas armadas de los Estados Unidos... al bombardear dichas ciudades... desviaron su ataque de los blancos militares... y dejaron caer sus bombas en instalaciones que no eran militares... como escuelas, hospitales y templos de culto "...
We said we hit our targets, but they weren't hospitals, temples or schools.
Dijimos que les dimos a los blancos... pero no fueron hospitales, templos ni escuelas.
The solemn temples, the great globe itself. "
Los solemnes templos, la misma tierra... "
By imperial decree, we are recreating this temple of temples by soliciting contributions from all parts of the realm
Por Orden Imperial, estamos recreando este Templo de Templos solicitando contribuciones de todas las partes de este Imperio.
Only they call their kind of churches synagogues or temples.
Sus iglesias se llaman sinagogas o templos.
There are the columns of the temples of Antoninus and the Faustino.
Son las columnas del templo de Antonino y del templo de Faustino.
"My head throbs, and my temples are burning."
En estos últimos días la fiebre me consume.
The idea is for each of us to pull the trigger once... aiming it at our own temples with a perfectly steady hand.
Se juega disparando por turnos apuntando a la sien con mano firme.
Yet they made them look like Greek temples Gothic cathedrals and mongrels of every ancient style they could borrow just because others had done it. I told them.
Y aun así los hacen como templos griegos catedrales góticas y mezclas de todos los estilos antiguos que pudieron copiar sólo porque otros ya lo han hecho antes.
Egypt has a thousand temples, each more beautiful...
Egipto tiene mil templos, a cuál más hermoso...
I don't like temples.
A mí no me gustan los templos.
Why are there so many temples in Kyoto?
¿ Por qué tendrá Kyoto tantos templos?
She's visiting other temples with my father, so I've come here.
Ella está visitando otros templos con mi padre, así que yo he venido aquí.
You like to visit temples and gardens, for example.
Te gusta visitar templos y jardines, por ejemplo.
They despise our temples and our gods and prophesy that the end of the world shall be caused by fire.
Desprecian nuestros templos y a nuestros dioses y profetizan que el fin del mundo será causado por el fuego.
That is why there are many kinds of temples and images all over India.
Por esa razón hay tantos tipos distintos de templos e imágenes por toda la India.
and steps leading to temples.
y escaleras que conducían a los templos.
He robs temples, he does.
Roba en los templos, sí.
You've had a nay time, haven't you... with your raids on the temples?
Has vivido bien, ¿ verdad? Gracias a tus saqueos de templos.
We are standing exactly in the centre of the city, with its great buildings and temples.
El punto donde nos encontramos es exactamente el centro de la ciudad. Con todas sus grandiosas construcciones y sus templos.
Yesterday's temples won't do for today's king.
Las sienes de ayer no convienen al rey de hoy.
Katsufusa Itakura, Magistrate of Temples and Shrines.
Magistrado Itakura, Administración de Asuntos Religiosos. "
Shiva, I dance for you tonight as the bayadères danced in the sacred temples of Java.
Shiva, bailo para ti esta noche...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]