English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / That's a yes

That's a yes tradutor Espanhol

3,293 parallel translation
If by fancy you mean massive waste of money for something that's never going to be used, then yes.
Si por sofisticado te refieres a un gran desperdicio de dinero por algo que jamás será usado, entonces sí.
[Vega] That's a "yes." On your feet.
Eso es un "sí". ¡ En pie!
Yes, I have issues with some of Chris's beliefs, but to say that he's a hypocrite...
Si, tengo problemas con algunas creencias de Chris pero decir que es un hipócrita...
Mm-hmm, yes, and because it's a natural question, and that is why I have to ask you to dinner.
Sí y porque es una pregunta natural, y por eso tengo que invitarte a cenar.
- That's a yes.
- - Eso es un sí.
I think that there's a lot of passion, so I'm gonna be yes.
Creo que hay mucha pasión, entonces voy a ser que sí.
I think that there's some things in you that we can tweak and make better, and I'm a yes.
Creo que hay algunas cosas que usted podemos ajustar y hacerlo mejor, y yo soy un sí.
That one's a definite yes.
Eso es un sí definitivo.
Yes, one of your missiles was in the air in the vicinity of India and Pakistan, which could lead to a nuclear power shooting back at you, and that's... you know, not good.
Sí, uno de sus misiles estaba en el aire en las cercanías de India y Pakistán lo cual conduciría a una respuesta de potencia nuclear hacia ustedes, y eso es ya sabe, nada bueno.
Yes, one of your missiles was in the air in the vicinity of India and Pakistan, which could lead to a nuclear power shooting back at you, and that's... you know, not good.
¿ Y tú? Sé lo que Prosser y Hawkes están tramando. ¿ Qué estás tramando tú, Sam?
You have to be willing to violate - violate personal space, violate manners, violate the law, hell, violate every molecule so all that's left is the "yes.".
Tienes que estar dispuesto a violar... violar el espacio personal, violar modales, violar la ley, demonios, violar cualquier molécula con lo que lo único que queda es el "sí".
I'm guessing that's a yes?
¿ Eso es un sí?
It creates civil unrest and incites a crowd to riot, yes, but that's just the first stage.
Se crea el caos y pide que se disturbios, pero sólo en la primera etapa.
Yes, I know it seems like you're the only family paying full price for lessons, but that's just because Fanny loves your girls the best.
Si, sé que parece como si fueséis la única familia que pagáis el precio entero por las clases, pero eso es porque Fanny quiere a tus hijas.
- Yes. That's exactly how I grew so old.
Así es exactamente como llegue a vieja.
That's a very long time! - Yes.
¡ Eso es mucho tiempo!
- Yes. That's what I am saying, keep quiet for a while.
Es lo que te estoy diciendo, cállate un rato.
Yes, it's a pity that a guilty person has to go free.
Sí, es una pena que una persona culpable tenga que salir libre.
Yes, Ginny, that's what we were having, a good time.
Sí, Ginny, es lo que tuvimos, un buen rato.
Yes, I know that, but he's a minor, and I'm his guardian.
Sí, lo sé, pero es un menor, y soy su tutor.
Yes, some of her patients sicken in spite of her help, but look at those that she's cured.
Sí, algunos de sus pacientes enferman a pesar de su ayuda, pero miren a quienes ha curado.
Oh, yes, I had my people contact the few galleries who were expressing interest, and we just let them know that your current collection's already spoken for.
Oh, sí, tenía a mi gente contactando unas pocas galerías que se interesaron, y les hemos hecho saber que tu colección actual ya está comprometida.
Yes, he's the one that discovered the discrepancies in the books that connected Conrad to the terrorists.
Sí, él fue quien descubrió las incoherencias en los libros que vinculaban a Conrad con los terroristas.
- Yes. That's how Velma and Scooby smuggled Shaggy into the old lighthouse.
Así es como Vilma y Scooby metieron colado a Shaggy dentro del viejo faro.
Playful at times, yes, because that's the way I roll, but professional.
Lúdica a veces, sí, porque así es cómo me comporto, pero profesionalmente.
Yes, and that's such a nice thing for me to say because your mom, she's aging so well.
Si, y eso es tal una buena cosa para mi decir debido a que su madre, ella esta envejeciendo muy bien.
In answer to your query, yes, but we call them knickers over here and no, we're not allowed lace, but that's for laundering reasons as much as anything.
En respuesta a tu pregunta, sí, pero las llamamos bragas aquí y no, no nos dejan tener encaje, pero eso es por el lavado más que nada.
Yes, that's the only problem with choosing George Clooney.
Ese es el problema de elegir a George Clooney.
Uh, well, yes, that's a part of it.
Bueno, sí. Eso es una parte.
The answer to that question is yes, it's possible.
La respuesta a esa pregunta es sí, eso es posible.
That's 15 % more a month at just 59,500, but then I still owe 18,500, which I need to start paying back to the credit card companies, or they're gonna start arresting me, so, yes...
Es solo un 15 % más por mes que... 59.500, pero aun debería... 18, 500 que necesito para comenzar a pagar las tarjetas... de crédito o van a comenzar a arrestarme, así que, si...
That's like a fortress. Yes.
Es una fortaleza.
If that's a doughnut, then yes.
Si hablas de rosquillas, entonces sí.
Um, actually I... I did tell Pam, and we decided no, but then I decided "yes, anyway," so I'm thinking there's another conversation coming, and it's hard to know when that will be.
En realidad, le dije a Pam, y decidimos que no, pero luego decidí "sí, de todos modos", así que pienso que se avecina otra conversación, y es difícil saber cuando será.
Yes, Jim's friend is starting a new company based on this idea that Jim had when they were back in college.
El amigo de Jim va a abrir una nueva compañía basada en la idea que tuvo Jim cuando estaban en la universidad.
- Yes, and that's what I was going for.
Sí, y a eso iba.
- That's a "yes."
- Eso es un "sí".
Yes, yes, yes, that's all very interesting, but the fact remains that you still invited my neighbor Jennifer- - the whore from the seventh floor- - back to your house.
Si, si, si, todo eso es muy interesante, pero el hecho es que has invitado a mi vecina Jennifer la zorra de la séptima planta a tu casa.
Yes unfortunately that's undesirable to they like to hurt animals
Sí. Por desgracia hay indeseables a los que les gusta hacer daño a los animales
I bet now. Yes, that's it.
Apuesto a que es ahora.
Yes, yes everyone's very happy about that because they don't want the woman who turned Kip gay with him at his side on the podium.
Sí, sí, todos están muy felices por eso porque no quieren a la mujer que convirtió a Kip gay con él en su lado del podio.
and you said yes and we came over here to meet little Marvin and that's everything!
Y tu has dicho que si y fuimos a conocer al pequeño Marvin... y eso es todo
Hey, uh, speaking of questions, there's, uh, a yes-or-no question that, when you passed out...
Oye, hablando de preguntas, hay una pregunta de sí o no que, cuando te desmayaste...
Yes, that's in two weeks, and we have a lot of work to do.
Sí, es en dos semanas, y tenemos un motón de trabajo que hacer.
Here. I heard that Whitting and Dearing's son were killed aboard the same ship. Yes.
¿ He oído que Whitting y el hijo de Dearing fueron asesinados a bordo del mismo barco?
That's a yes, right?
Eso es un sí, ¿ verdad?
Yes. That makes 12, but it's not gonna work.
Y este es el número doce pero no va a conseguir nada.
- Yes, that's a wrap.
- Gracias. - Gracias. - Qué toma.
Yes, you'll see them a lot less, but that's because you'll have a job.
Sí, las verás un montón menos, pero será porque tendrás un trabajo.
Yes, so Barney's whipped ; it doesn't mean that Quinn is a con artist.
Sí, Barney está colado, eso no significa que Quinn sea una timadora.
Yes, well, regarding that, what's best is
Sí, bueno, respecto a eso, lo mejor es

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]