That's all i'm saying tradutor Espanhol
971 parallel translation
All I'm saying is that I got in over my head and it's up to you boys to bail me out.
Me la he buscado y cuento con vosotros para salir de esto.
- I'm ain't saying nothing. Except he's a lemon, that's all.
¡ Digo que es un primo!
All I'm saying is that the $ 2 a head that Windy's offering... that may be a lot of money to his way of thinking.
Lo que digo es que los dos dólares por cabeza que ofrece Windy... puede ser mucho dinero tal y como él lo ve.
All I'm saying is that one day someone with a little imagination's gonna come along and steal this place.
Sólo digo que algún día vendrá alguien con imaginación y se dará cuenta que esto es un regalo.
All I'm saying is there are lots of things that a man can do... and in society's eyes it's all hunky-dory.
Sólo digo que hay muchas cosas que puede hacer un hombre... y a la sociedad le parece fenomenal.
I... of all people! That's why I'm saying, you should have deputised ME!
Por eso precisamente me debiste haber nombrado tu ayudante.
- That's all I'm saying.
- Es lo que yo digo.
Well, all I'm saying, sir, is that it's too early to tell.
Lo único que puedo decir señor es que... que es pronto para saberlo.
All I'm saying is that it's time we took some pride in that orphanage... and put up a decent, presentable building that we could all be proud of.
Es tiempo de enorgullecernos de ese hogar de niños, y de erigir un edificio presentable.
That's all I'm saying, and I've been saying it... for three and a half long years!
Es todo lo que digo. ¡ Yo llevo 3 1 / 2 años diciéndolo!
That's what I'm saying. You work all day.
Por eso te digo que tienes que cuidarte.
That's all I'm saying.
Pero eso es asunto mío.
That's all I'm saying.
Es todo lo que sé.
"Fabulous." Now, that's all I'm saying!
¡ Excelente! ¿ No es una locura?
That's all I'm saying.
Es todo lo que estoy diciendo.
That's what I was talking about. and we'll all have it together. That's what I'm saying.
Eso digo yo.
Look, I know he's a friend of yours, but all I'm saying is that what he went through in that jungle.
Mire, yo sé que él es un amigo suyo, pero todos lo que estoy diciendo es que él pasó por esa selva...
I didn't see any sense in saying that I'm wounded, in case they all thought, "He's going to pop off any minute now."
No creí necesario decir que estaba herido, por si ellos pensaban, "Va a salir disparado en cualquier momento"
Oh, I'm sure it doesn't make a difference at all, but, you see, uh, like I was saying earlier, see that's the kind of loose end that, uh, I got to tie up, those tiny little things.
Seguro que no cambia nada, pero como le decía antes ése es el tipo de cabo suelto que tengo que atar, esas pequeñas cosas.
THAT'S ALL I'M SAYING, MAN.
Sólo digo eso. Bien.
That's all I'm saying.
A eso me refiero.
That's all I'm saying.
Eso es lo que yo digo.
So all I'm saying I guess really is that fuck you is a positive phrase, it's just a way of making, you know, direct verbal love from across the street.
Lo único que quiero decir es que "¡ Que te follen!" es una frase positiva. Es una forma verbal de hacer el amor directamente de un lado al otro de la calle.
That's all I'm saying.
Es todo lo que puedo decirle
It's vague, that's all I'm saying, it's very vague how we treat time.
Es vago, es todo lo que digo, es muy vago cómo tratamos el tiempo.
Just speaking for myself, I don't want some total stranger nosing around in my private parts... Details! That's all I'm saying.
No quiero que un extraño husmee en mis partes íntimas, ¡ cosas íntimas!
That's all I'm saying.
Es lo que digo.
That's all I'm saying.
A eso voy.
That's all I'm saying.
Sólo digo eso.
- No, I'm not saying that at all. - That's what you just said. No, I was saying we cannot prevent child molestation... so let's cut our odds down and take out... the homosexual group and keep in the heterosexual group.
No, estaba diciendo que no podemos prevenir el abuso de menores... si no reducimos las probabilidades y sacamos... al grupo de homosexuales y mantenemos el grupo heterosexual.
Well, I'm not saying you're one-eyed, I'm asking you... that's all.
Pues yo no estoy diciendo que está tuerta, yo nomás estoy preguntando que...
I want to begin by saying that I think it's most unfair that the teacher should always have to ask all the questions, and I'm hoping that you'll be enthusiastic enough about my classes that you'll pepper me with questions.
Quiero empezar diciendo que creo que no es justo que el maestro sea el que siempre haga todas las preguntas, y espero que estén lo suficientemente entusiasmados acerca de mis clases, que me llenen con preguntas.
That's not what I'm saying at all.
No dije eso para nada.
All I'm saying is that it's something we have to think about.
Todos los estoy diciendo es que es algo que tenemos que pensar.
I'm saying that all this rock and rolling's gonna rain down pretty hard on your partner.
Digo que el asunto ha mojado bastante a tu querido socio.
And that's all I'm saying.
Es todo lo que voy a decir.
I'm just having trouble saying it, that's all.
Es sólo que me cuesta trabajo decirlo, eso es todo.
Look, Patty, all I ´ m saying is... if you want to have just an ordinary academic career... and attend an ordinary university, that ´ s your prerogative.
Mira, Patty, sólo te digo que si quieres tener una carrera académica ordinaria y asistir a una universidad ordinaria, es una prerrogativa tuya.
All I'm saying, Andy, is I think you've made a big mistake, that's all.
Todo lo que digo, Andy, es que has metido la pata hasta el fondo.
- I'm just saying contrast. Contrast, that's all I'm saying.
Yo sólo estoy hablando de contrastes.
THAT'S ALL I'M SAYING.
Es todo lo que digo.
IF, UH-IF HE DID - AND I'M NOT SAYING THAT HE'S GOING TO, ALL RIGHT - BUT, UH - BUT IF HE DID,
Si lo hiciera, y no digo que lo vaya a hacer pero si lo hiciera y necesitaras algún lugar adonde acudir ésta es una llave de mi estudio.
Just go slow, that's all I'm saying.
Sólo ve lento, es todo lo que digo.
- That's all I'm saying.
- Eso es todo lo que estoy diciendo.
I'm saying that being human sometimes isn't all it's cracked up to be.
Lo que quiero decir es que el ser humano no siempre es tan bueno como dicen.
I'm just saying, it's just affecting his work, that's all.
Sólo estoy diciendo, que está afectando su trabajo, es todo.
That's all I'm saying.
Es lo único que digo.
That's all I'm saying.
Eso quiero decir.
That's all I'm saying.
Es todo lo que digo.
All that I'm saying is there's a lot more there for us.
Hay muchas cosas para nosotros.
All of my point is, all of my point is that there's a lot of ways to look at the world. You know what I'm saying?
Mi punto es : hay muchas maneras de ver el mundo ¿ saben lo que digo?
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all i need 222
that's all it takes 78
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all i need 222
that's all it takes 78