That's my best friend tradutor Espanhol
327 parallel translation
Well, he's my best friend and I don't want to run the risk of ruining that, right?
Bueno, es mi mejor amigo y no quiero correr el riesgo de arruinarlo, ¿ verdad?
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
Le recordé que si era Hazkel, ni siquiera sabía el nombre de mi madre o a qué escuela había ido el nombre de mi mejor amigo, si tenía o no una tía Emma mi religión o si alguna vez había tenido un perro.
If I believed for a minute that a man's best friend's his dog, I'd cut my throat without further delay.
Si creyera que el mejor amigo de un hombre es su perro, me cortaría la garganta sin más demora.
My friend, you men own the world and all that's in it. Woman is at best a prize, a property valued much the same as a horse or a dog, unlike the pear and sheen of skin and soundness of teeth and limb. Well, if I must be chattel, then the terms shall be mine, and the price according to my own values.
ustedes los hombres son dueños del Mundo y todo lo que está en él. la solidez de los dientes y las extremidades. y el precio de acuerdo a mis propios valores.
That's my best friend.
? A quién? ?
You might also have taken into consideration that... aside from the fact that he's my best friend...
También considere que... además de que es mi mejor amigo...
So, anyway, that's how I met my best friend Nat Phillips.
De todas maneras, así es como conocí a mi mejor amigo Nat Phillips.
Shimizu was my best friend, that's why I want to help you.
Shimizu era mi mejor amigo, por eso quiero ayudarles.
That bitch is gossipy, that Wanda cannot keep her mouth closed, she's my best friend.
Es una cotilla, no puede tener la boca cerrada, esta Wanda, es mi mejor amiga.
That's Christine my best friend.
Ésa es Christine, mi mejor amiga.
And Bobby, my best friend, changed in four months, and that's what convinced me.
Y Bobby, mi mejor amiga, cambió en cuatro meses, y eso fue lo que me convenció.
That tin thing is my best friend and constant companion. He's a computer.
- "Esa cosa de hojalata" es mi mejor amigo,... y compañía constante, es un ordenador.
That's all right, K9, you're still my best friend.
Está bien, K9, sigues siendo mi mejor amigo.
That's my best friend.
¡ Es mi mejor amigo!
That's my best friend.
Es mi mejor amiga.
I want this man's best friend, not his Centurion nor his Decurion but his best friend, to come forward and carry out that punishment at my command, not on the count of three but now,
Quiero al mejor amigo de este hombre. No a su Centurión ni a su Decurión sino al mejor amigo que venga al frente y ejecute el castigo cuando yo lo ordene no a la cuenta de tres sino ahora o verán el infierno antes que volver a ver Roma.
You, my best friend's girl are proposing that I sleep with you in his home.
Tú, la mujer de mi amigo... me estás proponiendo que me acueste contigo en esta casa.
Look, Trudy, I know what Adonis is... and he's not my best friend, if that's what's bothering you.
Mira, Trudy, sé a qué se dedica Adonis... y no es mi mejor amigo, si es lo que te preocupa.
I don't mean to be rude, but Marcia's my best friend. I don't think that would be possible at all.
No quiero parecer grosera, pero Marcia es mi mejor amiga y no creo que hiciera eso.
Supposing for the moment that I was having an affair with my wife's best friend.
Supongamos que me veía con la mejor amiga de mi mujer.
Nice to meet you. This is my sister Sara. This is Chris Parker and that's my best friend, Daryl Coopersmith.
Ella es mi hermana Sara Chris Parker, y mi mejor amigo, Daryl Coopersmith. ¿ Qué tal?
That's Lafarge, my best friend.
Se llama Lafargue, y es mi mejor amigo.
That's Davis McDonald, my best friend.
Ese es Davis McDonald, mi mejor amigo.
What, you hear that? I bet that's my best friend, Bob.
Durante el descanso escribí unos chistes nuevos y creo que son buenos.
I got my best friend killed. I got Jack killed. That's what I did.
He dejado que maten a mi mejor amigo.
Now, look, Jim, if that's the best you can do for a lifetime friend someone who never told the police what your catch of the day really is then you can take my insurance and stuff it.
Si eso es lo mejor que puedes hacer por un viejo amigo que nunca le contó a la policía Io que pescas realmente métete mi seguro por donde quieras.
- That's my cousin's best friend.
- Es la amiga de mi prima.
I'm going out with this girl that's a year older than me... and her brother's my best friend.
Estoy saliendo con una chica que me lleva un año, y su hermano es mi mejor amigo.
And that's why I take great pleasure In presenting this Westinghouse award To my best friend Zora Mathews.
Y por eso tengo el gran placer de entregar el premio Westinghouse a mi mejor amiga Zora Mathews.
I just came from my best friend's funeral. He said that...
Vengo del funeral de mi mejor amigo.
Having feelings like that for my best friend's wife, and then later, after the accident I promised myself that I would never tell you how I felt.
Al sentir eso por la esposa de mi mejor amigo y luego, después del accidente me dije a mí mismo que nunca le diría lo que sentía.
You see, guys like you and my best friend Richie- - that's the way you think.
Veras, los chicos como tú y mi mejor amigo Richie - piensan de esa forma.
That's my brother... and his best friend, Blacky!
Ese es mi hermano... y su mejor amigo, Blacky.
- This is my best friend in all the world, that's who he is.
- Éste es mi mejor amigo en todo el mundo ; ése es quien es.
She was my best friend... or at least that's what I thought.
Era mi mejor amiga, o por lo menos eso pensaba yo.
That's enough talk about my best friend.
Ya hablé suficiente sobre mi mejor amiga.
Actually, that boy isn't just the one I love.. .. but he's also my best friend.
En realidad, ese chico no es solamente el que amo..... sino tambien es mi mejor amigo.
That's my best friend.
Esa es mi mejor amiga...
It is. But, you know, Cory's my best friend, and I trust that he's not going to make me look bad.
Pero, ya sabes, Cory es mi mejor amigo, y confío en que no va hacerme quedar mal.
Buffy, I love Willow and she's my best friend..... which makes her not the kind of girl who I think about her lips that much.
Buffy, yo adoro a Willow y es mi mejor amiga, Lo cual hace que sea el tipo de chica en cuyos labios no pienso.
That's Sam, my lifelong best friend.
Ese es Sam, mi mejor amigo de toda la vida.
You're not going to blow up anything,'cause my best friend's on that ship.
No van a volar nada, porque mi mejor amigo está en ese barco.
That's my best friend's mother he's talking about.
Es la madre de mi mejor amigo.
It bothers me that my best friend won't be at my daughter's wedding.
A mí me molesta que mi mejor amiga no venga a tu boda.
I'm afraid I have nothing to report concerning Mr Riderhood, but you may always be assured of my best help, and that of my friend Lightwood's, in your efforts to clear your father.
Perdido, seguramente. Me temo que no tengo nada que informar, Lizzie, con respecto a Mr. Riderhood, pero puedo garantizarle que me tendrá siempre a su disposición, y a mi amigo Lightwood, en sus esfuerzos por limpiar la memoria de su padre.
You make one move on my best friend's man, and that new nose is gonna look like your old nose. Okay?
Haces un movimiento sobre el hombre de mi mejor amiga, y esa nueva nariz va a parecer como tú vieja nariz. ¿ De acuerdo?
Now, I'm not killing the Slayer's best friend... as that would tend to announce my presence... and we're too bloody close.
No mataré a la mejor amiga de la cazavampiros... puesto que eso delataría mi presencia, y ya estamos demasiado cerca.
My very best friend, a lawyer that I had a case against not too long ago, he, too, exploited my Asperger's.
Mi mejor amigo, un abogado con el que me enfrenté en un caso hace poco también explotó mi Asperger.
So now I'm s- - I'm so lonely and pathetic that I can't even handle the fact that my best friend is seeing someone?
Ahora soy... ¿ estoy tan solo y triste que ni puedo aceptar que mi mejor amiga vea a alguien?
That's when I lost my best friend Izzy... and found Eloise.
Cuando perdi a mi mejor amigo, Izzy... y encontre a Eloise.
Well, that's something else we got in common besides the bourbon because my best friend's getting married too and I don't like his choice one bit
- Hay algo más que tenemos en común además del Bourbon, porque mi amigo se va a casar y no me gusta su elección.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107
that's my girl 410
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107