That wasn't the deal tradutor Espanhol
230 parallel translation
Oh, no. That wasn't part of the deal.
No, eso no era parte del trato.
- That wasn't the deal.
- Ése no era el trato.
That wasn't part of the "deal", ma'am.
Eso no figuró en mi contrato de compra venta, señora.
That wasn't the deal I made with Col. Feroud.
Ése no fue mi trato con el coronel Feroud.
And if it wasn't that Sergeant O'Hearn prided himself of being the world's greatest expert on sign language he never could have made a deal.
Y si no hubiese sido por el sargento O'Hearn... que se enorgullece de ser el mayor experto en el lenguaje de signos nunca nos hubiésemos puesto de acuerdo.
Getting into the hallway wasn't that big of a deal.
No fue difícil salir a la galería.
You gotta have corroboration from somebody... that wasn't in on the deal, and that ain't Joey.
Necesita la corroboración de alguien... que no participara en ello, y ése no es Joey.
That wasn't the deal.
Esto no es lo acordado.
Wasn't that the point to our deal - to spend a little time together?
¿ El 4 : 00? Esa son cinco horas De ahora. No fue que el punto Para nuestro trato -
That wasn't part of the deal.
Démonos prisa, antes de que se tuerzan las cosas.
- That wasn't part of the deal.
- Eso no entraba en el trato.
That wasn't part of the deal.
Eso no formaba parte del trato.
- That was the deal, wasn't it?
- ¿ No era ese el acuerdo?
But that wasn't the deal.
Pero, ese no fue el trato.
No, that wasn't the deal.
No, ese no era el trato.
No, that wasn't the deal.
No, ése no fue el trato.
That wasn't the deal.
Ese no era el trato.
- That wasn't the deal.
- ¿ Y nuestro trato?
I was hoping it wasn't too late, that maybe there's still a chance of saving the deal.
Esperaba que no fuera demasiado tarde pero quizás aún estemos a tiempo de salvar en trato.
- That wasn't the deal.
- Ese no era el trato.
- That wasn't in the deal!
No sabía nada de esto.
I've been giving Joyce a great deal of thought recently..... and I've come to the rather startling conclusion that perhaps she wasn't all bad.
- ¿ Joyce Cameron? - Te guste o no, ella es una líder nata. ¡ Buenos días, señoras!
That wasn't the deal.
¿ Cuánto habíamos dicho?
That wasn't part of the deal, Walker.
Eso no era parte del trato, Walker.
WASN'T THAT THE DEAL?
¿ Acaso no era ésa la idea?
That wasn't part of the deal.
Eso no era parte del trato.
- That wasn't the deal.
- ¡ Ese no era el trato!
That's wasn't the deal.
Ese no era el trato.
That wasn't the deal.
Ése no era el trato.
- That wasn't part of the deal, Fatso.
- Ese no era el trato, Big Fatso.
That was the deal, wasn't it?
Ése era el trato, ¿ verdad?
That wasn't the deal.
Ese no fue el trato.
Joyce, you're dribbling. That wasn't part of the deal.
Joyce, lo estas botando eso no fue parte del trato.
That wasn't part of the deal.
- Ése no era el trato.
Bu but but, that wasn't the deal
Pero, pero, pero, ese no era el trato.
That wasn't part of the deal. I don't know what you're up to.
Eso no era parte del trato, ahora no sé lo que se propone.
Yeah, that wasn't against us, but the armored transport service we deal with.
Si, eso no fue en nuestra contra, sino del servicio de transporte blindado que contratamos.
That wasn't the deal!
¡ Eso no estaba en el trato!
- That wasn't the deal.
- Ese no fue el trato. - No.
And the man told me... that I wasn't supposed to get this deal.
Y el hombre me dijo... que no debería habermelas dado a ese precio.
That wasn't the deal.
¡ Eso no fue lo combinado!
That wasn't the deal.
Ese no es el trato.
- No no, that wasn't part of the deal - lt is now
- Eso no era parte del trato. - Ahora sí.
- That wasn't part of the deal!
- ¡ Esto no era parte del acuerdo!
That wasn't part of the deal.
Eso no fue parte del trato.
That wasn't the deal!
Ese no fue el trato!
I'm sorry, Angel, but that wasn't part of the deal.
Lo siento, Ángel, pero eso no era parte del trato.
- Wasn't that the deal?
- ¿ Ese era el trato?
Wasn't that the deal?
¿ No era ese el trato?
- That wasn't the deal.
- ¡ Ése no era el trato!
- That wasn't the fucking deal.
- Ése no era el trato, joder.
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't true 25
that wasn't part of the plan 20
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't right 17
that wasn't fair 32
that wasn't part of the plan 20
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't right 17
that wasn't fair 32