The lord be with you tradutor Espanhol
209 parallel translation
- The Lord be with you.
- Que Dios te acompañe.
The Lord be with you.
El Señor sea con vosotros.
The Lord be with you.
El Señor esté contigo.
The Lord be with you.
El Señor esté con vosotros.
The Lord be with you
Que el Señor esté con vosotros.
( IN LATIN ) Ave Maria, full of grace, may the lord be with you... blessed are thou among women... blessed is the fruit... of thy womb, Jesus.
Ave María, llena de gracia, el Señor esté contigo, bendita tú eres entre las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
The Lord be with you.
Que el señor sea con vosotros.
The lord be with you.
El Señor sea con vosotros.
The blessings of the Lord be with you all.
Dios los bendiga a todos.
The LORD be with you.
Que el Señor esté contigo.
The Lord be with you, Naomi, and welcome home.
Que el Señor esté contigo, Naomi. Y bienvenida a casa.
May the Lord be with you...
Ve con Dios...
May the Lord be with you!
La paz de Señor sea contigo.
Hail Mary, full of grace, the Lord be with you.
Dios te salve María, llena eres de gracia, el señor es contigo.
May the Lord be with you, and with your spirit, amen.
Que el Señor este contigo, y con tu espíritu, amen.
The Lord be with you.
Váyanse con Dios.
Go in peace, Joseph, and the Lord be with you.
Vete en Paz, Joseph, y que el Señor esté contigo.
The Lord be with you.
Que el Señor esté con vosotros.
The Lord be with You.
El Señor esté con vosotros.
- The Lord be with you.
Que el señor esté contigo.
- May the Lord be with you.
- Que el Señor esté con vosotros.
May the Lord be with you.
Que el Señor esté con vosotros.
Good day, and the Lord be with you.
Buenos días. Que Dios Io bendiga.
And the Lord be with you!
¡ Y que Dios la bendiga!
Hail Mary, full of grace, the Lord be with you.
Ave Maria llena eres de gracia, el Señor es contigo.
Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you.
Michael Rizzi, ve en paz, y que el Seà ± or sea contigo.
" The Lord be with you.
"¡ Que el Señor sea contigo!"
- "The Lord be with you. -" And also with you.
- "¡ El Señor sea contigo!" - "¡ Y contigo!"
May the Lord be with you.
Que el Señor esté con vosotras.
The Lord be with you, you'll be in my prayers.
Que Dios les acompañe, estarán en todas mis plegarias.
May the Lord be with you.
Que el Señor los acompañe.
The lord be with you all.
Que el Señor esté contigo.
The grace of our Lord be with you all.
La gracia del Señor esté con vosotros.
The grace of our Lord be with you all.
La gracia del Señor esté con todos ustedes.
The Lord's will be done, with you and your thoughts, and our brothers should see that you stand by me.
Se hará la voluntad del Señor, contigo y tus pensamientos, y tus hermanos verán que estás a mi lado.
Thank you kindly, and if i wasn't in the doghouse with the lord almighty, i'd be asking him to give you his blessing.
Muchísimas gracias, y, si no hubiese caído en desgracia ante el Señor Todopoderoso, le pediría que le diese su bendición.
He's Lord Benditch. If you wish to take these bottles with you, the duty will be £ 5.2.0.
- Si quiere quedarse con las botellas tendrá que pagar 5 libras con 2 chelines en la aduana.
May the dear Lord above be with you and protect you in such hard times.
Pueda el querido Señor estar contigo y protegerte en cada momento difícil
You must be at peace with the Lord.
Tienes que estar en paz con el Señor.
Praise be to you, O Lord, for Brother Fire, with whom you light up the night and who is beautiful and playful, robust and strong.
Alabado sea el Señor por el Hermano Fuego, con el que iluminas la noche y es bello, alegre, robusto y fuerte.
Praise be to you, O Lord, for Sister and Mother Earth, who sustains, governs and brings forth the various fruits with their colorful flowers and leaves.
Alabado sea el Señor por nuestra Hermana y Madre Tierra, la cual nos sustenta y gobierna y produce los más variados frutos, con coloreadas flores y abundante hierba.
None good, my lord, to please you with the hearing... nor none so bad it may not well be told.
No lo bastante buenas para que os alegréis al oírlas, ni tan malas que no puedan comunicarse.
- Because as British law stands, the public mustn't be able to identify you with the naughty hero of this article.
Porque según la ley británica, no puede brindarse información que lo identifique, Lord Mayley, con el atrevido protagonista de esta nota.
In order to come into closer union with our Lord... you will be submitted to exercises and tests... which are designed to root out your faults... curb your passions... and prepare you for acquiring the virtues and grace.
Para llegar a una unión cercana con el Señor serán sometidas a ejercicios y pruebas que están diseñadas para arrancar sus faltas frenar sus pasiones y prepararlas para adquirir virtudes y gracia.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed be the fruit of thy womb, Jesus.
Dios te salve Maria, llena eres de gracia, el Senor es contigo bendito sea el fruto de tu vientre, Jesus...
The grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Que la paz de Nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
But because of me... through my mediation with my master... the lord of flies... you, all of you... unworthy though you may be... will be safe from the Red Death.
Pero gracias a mí y a mi mediación con mi Señor el Señor de las Moscas Uds., todos Uds por muy poco que se lo merezcan estarán a salvo de la Muerte Roja.
The peace of the Lord be always with you.
Que la paz del Señor - sea siempre con vosotros.
This jewel that can be seen on your head will rest on your head with the blessing of Christ, our Lord, who crowns you as voivode of Wallachia, of Transylvania and of Moldavia.
Padre, ¿ recuerdas la Santa Misa? Rezamos para que nuestro gran Señor bendiga la coronación del voivoda Mihai, fortalezca su cetro con su fuerza todopoderosa
As a Time Lord, you should be well acquainted with the processes of regeneration.
Como Señor del Tiempo, debes conocer muy bien los procesos de regeneración.
The Lord's peace be with you.
- La paz del Señor sea siempre con vosotros - Y con tu Espíritu.