There's a line tradutor Espanhol
1,377 parallel translation
There's just a single railway line and a hut
Hay simplemente un la sola línea de la vía férrea y una choza
- There's a problem with the line.
- Hay un problema con la línea.
There's a new interface out for A-line.
Ha salido un nuevo interfaz para la linea A.
So you walk out of your building in the morning in some city and you walk by the doorman and say hey good morning! And you notice there's a bunch of boxes at his feet from some on line or mail order retailer.
Sale de su edificio una mañana, saluda a su portero y ve unas cajas en el suelo que pueden ser de compras por internet o por correo.
There's no connect between I'm just an assembler on an assembly line building a car which is good for people and society and it moves them around.
No vemos la conexión entre el ser un ensamblador, alguien que hace autos, algo bueno para la gente pues le permite moverse, y en la responsabilidad mayor de lo que hacemos.
Here's how this works : There are five guys in a line.
Así es como funciona : | hay cinco tipos en una línea.
And there's one call... that Gloria Tynan made from a poolside phone, land line.
Y hay una llamada que Gloria Tynan hizo del teléfono de la piscina, línea urbana.
There's enough magic in the Halliwell line to resurrect us both!
En las Halliwell hay magia suficiente para resucitarnos a los dos.
- There's a call for you on line one.
Llamada por la línea uno...
There's a thin line between crazy people and the rest of us.
Hay una fina línea entre los locos y el resto de nosotros.
Dr. Chen, there's a call from China holding on line one for you.
Doctora Chen, hay una llamada de China, están esperando.
My dad used to say, "There ´ s a thin line between fishing and sitting in a boat, getting drunk."
Mi padre decía que hay una línea delgada entre pescar y sentarse a beber en un bote.
But there's a very fine line between devotion and obsession.
Pero hay una línea muy delgada entre devoción y obsesión.
Alpine Creek's line always goes down if there's a storm. I want to make sure we can reach someone...
Si hay tormenta, quiero poder llamar...
You know there's a very fine line between the two.
Sabes hay una línea muy fina entre ambas
Of course there's a line.
Claro que hay cola.
- He's on the other line. Oh, sure got the quiet thing down there.
Estaba calladito a tu lado...
There was already a trace on the line, and it's pretty sophisticated stuff.
Ya había un rastreador en la línea. - Y es muy sofisticado.
And in the future... if you think there's a risk they won't take... a line they won't cross... then we have an offer to make... and some time for you to spend... in the Twilight Zone.
Y en el futuro, si piensa que hay un riesgo que no correrán, una línea que no cruzarán, entonces tenemos un ofrecimiento que hacerle, y que pase unos momentos en La Dimensión Desconocida.
Oh, right, right. Sorry, I just get a little caught up when there's money on the line.
Lo siento, es solo que me emociono un poco cuando hay dinero de por medio.
Eh, what the hell. If there's a line, it must be something good.
Bueno, si hay una fila, debe ser algo bueno.
Turns out there's a fault line under the hospital.
Resulta que hay una falla bajo el hospital.
Let me enlighten you. Ifyou know there's a bomb on a boat, you don't run toward it first in line.
Si sabes que una lancha tiene una bomba, no corres a ella.
There's a fine line between taking a risk and being an idiot.
Porque hay una división muy fina entre correr riesgo y ser estúpidos.
- Hey, there's a line.
- Oiga, hay una fila.
There's a line of craft fragrances made in the country.
Mirá, acá hay una serie de fragancias artesanales hechas en nuestro país.
There's a line.
¿ Qué límite?
Of all the words written here about freedom, there's a line here that's at the heart of all the others.
De todas las ideas que formaron a los EE UU, hay una frase que resume lo que dicen todas las demás.
From the nose to the toes, there's a straight line.
De la nariz a los dedos de los pies, / / no hay una línea recta.
On the weekends, there's a line around the block.
Siempre vengo a este lugar cuando tengo un tiempo.
There's a satellite dish you can line up.
Hay una parabólica con la te puedes alinear.
It's Mojo Radio, Slamming Sammy, and I've got Jerry on the line from the Sonic down there.
Aquí Sammy el Implacable de Radio Mojo... y tenemos a Jerry desde las Hamburguesas Sonic.
Sir, there's a call from the Mille Collines in Rwanda on line one.
Señor. lo llaman del Mil Colinas de Ruanda por la línea uno.
I know there's a sense of belonging in that line
Sé que hay un sentido de pertenencia en esa línea
Oh, there's a great doctor line ;
Oh, esa es una gran frase de los doctores :
I bet he's there, or 90 degrees west at the tree line.
Apuesto a que está allí, o a 90 grados al oesteen la línea del árbol.
There's a line here.
- Pero ella dijo...
If you get a hold after a nudge with two of a kind on a win line, there's always a win if you spin.
Si consigues una parada después de un avance con pareja en una línea ganadora, siempre ganas si giras.
But on a campus of this size, there's a thin line between satisfying curiosity and creating panic.
Pero en un campus de este tamaño hay una delgada línea entre satisfacer la curiosidad y crear pánico.
Hey hey hey, there's a line here!
Oiga, oiga, hay una cola.
- But there's a line here.
- Pero hay una cola.
There's that line "Thank God I only took a tiny sip."
Hay esa frase : "Gracias a Dios que sólo tomé un sorbito."
So there's a line a mile long. The place is going crazy for the earrings.
Hay una cola de 1 km, adoran tus pendientes
- Yeah, and there's a line.
- Sí, y hay gente haciendo fila. Maldición.
There's a line to get to him.
Tendrás que hacer la fila.
Oh, there's a, um - there's a dotted line -
Oh, hay una, hay una línea de puntos...
There's a dotted line... between you and Gabby Devaux.
Hay una línea de puntos entre tú y Gaby Devaux.
"I looked to the children, I drank from the fountains, there's more than one answer to these questions pointing me in a crooked line..."
"Miraba a los niños, yo bebí de las fuentes, hay más de una respuesta a estas preguntas señalándome en una línea torcida..."
There's only a few stores that carry his line.
Sólo hay algunas tiendas que venden esta línea.
There's a line, Tobias.
Hay un límite, Tobias.
There's a line!
Hay una línea.
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42