English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / There's no time

There's no time tradutor Espanhol

6,383 parallel translation
But I don't think there's enough time for a class action.
Pero no creo que haya tiempo para una demanda colectiva.
Karl used to joke and say that he didn't have time to have an affair but the truth is he's devoted to me. There's no way...
Karl solía bromear y decir que él no tuvo tiempo de tener una aventura pero la verdad es que ha dedicado para mí No hay manera...
There's no time to talk. I want you so bad.
No hay tiempo para hablar.
There's no time. I wish there was.
No hay tiempo, desearía que hubiera.
No, there's no time, he's losing air!
No, no hay tiempo, ¡ perderá el aire!
So if they'd been given enough time, given the pressures that we humans felt, then there's no reason why they couldn't have developed a civilisation.
Así que si les habían dado tiempo suficiente, dadas las presiones que nosotros los humanos sentimos, entonces no hay razón por la que ellos no podrían haber desarrollado una civilización.
As in, there's no time you should wear those.
O sea, olvídate de ponértelas nunca.
There's no time for this.
No hay tiempo para eso.
There's no time.
No hay tiempo.
There's just not enough time.
no hay suficiente tiempo.
There's not enough time.
No queda tiempo.
There's not enough time.
No hay tiempo suficiente.
Actually... If you want to be fluent, there's not enough time.
En realidad... si quieres hablar inglés fluido, no hay suficiente tiempo.
- There's no time for coffee, we're late.
- No hay tiempo para café, llegamos tarde.
No, there's no time for waiting, no time for thinking, there's just doing it.
- No, no hay tiempo para esperar, no hay tiempo para pensar,
It's weird, obviously, because we're, like sitting over there We're, like sitting over there and the whole time we're like, And the whole time we're like, this suction, we can't just
Pero era extraño estar ahí sentados y no podíamos compartirlo con ustedes.
It's frustrating because there's not much time left.
Y es frustrante porque no queda mucho tiempo. Nadie tiene algo que decirme.
I don't care if there's no time.
Me da igual que no haya tiempo.
Well, I talked to CNI to ask them about Lance's time there, about missions that he was involved in, enemies that he might have had, and they are stonewalling me.
Cuando pregunté en España sobre Lance y sus misiones aquí... o enemigos que tuviera, no me dieron ninguna información.
There's no turning the world back in time.
No hay vuelta atrás.
The fish won't start building a new nest for several days, so there's time to test his reaction to the kit while he fans his eggs on his old, disintegrating nest.
El pez no empieza ha construir un nuevo nido durante varios días, asi que hay tiempo para probar su reacción al kit mientras él abanica sus huevos en su viejo y desintegrado nido.
If it's about the attackers, there's no time to lose.
Si es sobre los agresores, no hay tiempo que perder.
- There's no time.
- No hay tiempo.
I'm telling you, there's no time.
Te lo estoy diciendo, no hay tiempo.
the next thing showed us that space itself expand faster than the speed of light space and time is not nothing there's a substance to it fabric if you will and you can stretch it and you could be ended
No hay nada que hay una sustancia a ella tejido si usted y usted puede estirarlo y usted podría estar terminaste y la ciencia ficción los viajeros galácticos manipular el tejido del espacio-tiempo el uso de unidades de trabajo que cruzan el cosmos
he'll have succeeded working space time their body always asks me about when's this going to be ready to bolt on two spacecraft and there's a lot of sites we need to do first not only just now starting to look
que va a haber logrado trabajando espacio tiempo su cuerpo siempre me pregunta acerca de cuando esto va a estar listo para atornillar en dos naves espaciales y hay un montón de sitios que tenemos que hacer primero no sólo acaba de comenzar a buscar en este no sabemos si va a funcionar o No puede ser que también averiguado si hace bombardeamos y si no lo hace así que hemos aprendido algo interesante acerca de las matemáticas y la ciencia de la forma del universo trabajos
No matter how true the story is, there's still a time and a place for it all. How true the story?
Incluso si lo que estabas diciendo era la verdad, tienes que hacer distinción en el momento y el lugar.
- You know how we're in this at the last minute, and there's no time.
¿ Qué? Estamos en el borde y no tenemos tiempo.
Throughout history, there's been this odd phenomenon of multiple people discovering the same thing at about the same time, even though they are separated and they don't know what the other person is doing.
A través de la historia, ha existido este extraño fenómeno de varias personas descubriendo la misma cosa casi al mismo tiempo, aunque estén separadas y no sepan lo que la otra persona está haciendo.
Like, if you just spend all your time focusing on all the amazing like art and entertainment that's being made, there's so much of it happening now, you can't even take it all in.
Si dedicas todo tu tiempo... a centrarte en todo el arte y entretenimiento que se hace... hay tanto y tan bueno, que no puedes abarcarlo todo.
There's no time for monkey business or chit-chat down there.
No hay tiempo para tonterías o para charlas allí abajo.
Well, take your time, there's no pressure.
Tómese su tiempo, no hay presión.
There's no time!
¡ No hay tiempo!
It's time to go home and make a real life there.
Es hora de ir a casa y hacer una vida real no.
Bryson goes to the head and I don't pay any attention to it, and he's in there a long time.
Bryson va a la cabeza y no presta atención a la misma, y es allí mucho tiempo.
There's no time for it.
No hay tiempo para eso.
There's just no time left.
Ya no me queda nada.
"There's a lot more I want to say, but now's not the time."
Hay muchas cosas más que quiero decir. Pero ahora no es el momento.
There's no governing technology in this time that can control the displacement circuits.
En esta época no hay tecnología capaz de controlar los circuitos de desplazamiento.
There's no next time. Do you know what an F does to my transcript?
No la habrá. ¿ Sabes lo que le hace esa nota a mi promedio?
It's the best dish that you've done, and there's no better time to start doing that than right now.
Es la mejor plato que usted ha hecho, y no hay mejor momento para empezar a hacer que que ahora.
No, there's no time for him to learn the meters.
No, no hay tiempo que él aprenda las lecturas.
- No, there's no time.
- ¡ No hay tiempo!
There's no way rescue personnel are gonna be digging in garages any time soon.
Ningún personal de rescate buscará ahora en los garajes.
I'm sorry, Claire. There's no time.
Lo siento, No hay tiempo.
There's no way out this time.
Esta vez no hay salida.
When the time comes, there's no one can stand and help you.
Cuando llegue el momento, nadie se pondrá de pie y te ayudará.
Next time you go to try to change a tire, there's a severed head in the trunk, and nine times out often you don't know whose it is.
La próxima vez que quieras cambiar una llanta, verás una cabeza en el maletero y 9 de cada 10 veces no sabes de quién es.
If she's still out there somewhere, we haven't got a lot of time...
Si ella todavía está ahí afuera en alguna parte, no tenemos mucho tiempo...
I just talked to Olivia, the representative of the couple, and normally I would go, but as it is not by agency and there's so little time, come to here, now, so the place should be perfect.
Acabo de hablar con Olivia, la representante de la pareja, y normalmente tendría que ir yo, pero como no es por agencia y hay tan poco tiempo, vendrá para aquí, ahora, así que el lugar debe verse perfecto.
There's not going to be an "all the time," is there?
No va a haber un "siempre", ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]