There's nothing to do tradutor Espanhol
2,349 parallel translation
She hates to do it, but once she gets started, boy, there's nothing stopping her. ♪ ♪ Well!
Ella odia hacerlo, pero una vez empieza, chico, no hay nada que la detenga. bien.
There's nothing you can do to stop it.
Hay algo que puedes hacer para detenerlo.
There's nothing you can do to stop it.
No puedes hacer nada para detenerlo.
There's nothing for me to do.
No tengo nada que hacer. Yo...
There's nothing we can do but pray to God.
No hay nada que podamos hacer pero le pido a Dios.
There's nothing to do about it.
No hay nada que hacer al respecto. Es...
There's nothing left to do now but heal.
No hay nada más que hacer más que reponerse.
♪ It's gonna take a lot to drag me away from you ♪ ♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do ♪
Se necesitará mucho para arrastrarme lejos de ti no hay nada que cien hombres o más podrían hacer.
As a mother, I know... that if someone tried to hurt my son... there's nothing I wouldn't do to stop them.
Y como madre, sé que si alguien intentara dañar a mi hijo no hay nada que no haría para impedirlo.
There's nothing more for you to do here now.
No hay nada más que puedas hacer aquí ahora.
There's nothing left to do. * now I'm feeling different * You can't leave.
No hay nada que hacer. ¿ Que?
There's nothing that "A" Can say or do To get us into trouble Without making trouble for herself.
No hay nada que "A" pueda decir o hacer para meternos en lios sin que ella se meta en lios.
There's nothing for me to do.
No hay nada que pueda hacer.
There's nothing I can do to help you find him.
No hay nada que pueda hacer para ayudar a encontrarle.
There's nothing you can do about it, Logan. I'm not here to negotiate.
No hay nada que puedas hacer, Logan
There's nothing you can do to me here.
No hay nada que puedas hacer por mi aquí.
There's nothing you can do to stop it.
No hay nada que puedas hacer para detenerlo.
There's nothing you can do to help Mrs. Davis now, So you might as well try to save yourself.
No hay nada que puedas hacer para ayudar a la Sra. Davis ahora, así que bien podrías tratar de salvarte a ti misma.
There's nothing to do in Penarth.
No hay nada que hacer en Penarth.
There's nothing more to do here.
No hay nada más que hacer aquí.
There's nothing I can do to make up for that.
No hay nada que pueda hacer para compensar eso.
There's nothing for you to do.
No hay nada que puedas hacer.
But yeah, there's definitely nothing for you to do here.
Pero sí, definitivamente no hay nada que puedas hacer aquí.
There's nothing for me to come, do you understand that?
No va a venir nada bueno para mí ¿ Entiendes eso?
no, there's nothing to be Sorry about. I mean, it's a hard job to do.
No te tienes que disculpar, es un trabajo duro de hacer.
And the worst part of it is, somewhere deep down, I always knew she was gonna leave me, and it's like I'm watching my worst fear come true and there's nothing I can do to stop it.
Y lo peor de todo es que, en el fondo... siempre supe que ella iba a dejarme, y es como que estoy viendo cómo mi peor temor se hace realidad y no hay nada que pueda hacer para pararlo.
And I got to tell you, there is no worse feeling for a defense lawyer than to know that an innocent man is going to jail and there's nothing you can do about it.
Y te diré, no hay peor sentimiento para un abogado defensor. que saber que un hombre inocente irá a prisión y no hay nada que puedas hacer para impedirlo.
Cos there's nothing else to do, so I might as well try and see a bit of the place, mix with the locals.
Porque no hay nada más que hacer tratar de ver un poco el lugar, mezclarme con los lugareños.
If you're caught, there's nothing we can do to protect you.
Si son capturados, no hay nada puede hacer para protegerlos.
There's nothing more to do for me in this case.
No hay nada más que hacer en este caso.
No, there's nothing to do here, is there, really. No, nothing.
- ¿ No hay nada que hacer aquí?
But Will wants me to go out again, so I might as well,'cause there's nothing else to do. There it is.
Pero Will quiere que me vaya de nuevo, así que puede ser que también, no haya nada más que hacer.
Oh, well, I suppose there's nothing left to do but sit here in the dark and wait for the ghost.
Bien, supongo que no queda nada por hacer más que sentarnos aquí, en la oscuridad, y esperar el espíritu.
Tony is out there all by himself and there's nothing that we can do to help him.
Tony está solo allá afuera y no podemos hacer nada para ayudarlo.
That gang can do anything they want, and there's nothing you can do to stop them.
Esos tíos hacen lo que quieren y tú no puedes evitarlo.
There's nothing to do.
No hay nada que hacer.
There's nothing to do.
- No hay nada que hacer.
So you're just saying that there's nothing I can do and I just need to go out there and forget about this and just publish the book anyway?
¿ Está diciendo que no hay nada que pueda hacer, y que tengo que salir ahí fuera y olvidar esto y publicar el libro de todas formas?
There's nothing I can do to change that.
No hay nada que pueda hacer para cambiar eso.
Because there's nothing quite so scary as thinking about what they're going to do.
Porque no hay nada que asuste tanto como pensar en lo que te van a hacer.
Look there's nothing I hate more than that fucking clown, but there isn't anything I won't do to hang out with Mickey Mouse!
Mira... no hay nada que odie más que a ese [bleep] payaso, pero no hay nada que no haga por estar con Mickey Mouse.
Mrs Wolf, I've just spoken to my supervisor and explained that it's your first ever flight, but he said there was nothing he could do, so what I've done is, I've used my own personal Airmiles and I've managed to get you an upgrade to first class.
Sra. Wolf, acabo de hablar con mi supervisor y le expliqué que es su primer vuelo, pero dijo que no podía hacer nada, así que lo que he hecho es que usé mis millas personales y he podido conseguirle una mejora a primera clase.
What I want to put out there is people have to understand this is a reality tv show and it's a game for a million dollars and this has nothing to do with my real life and I just want to put that out there,
Pero lo que yo quiero decirles es la gente necesita entender que este es un programa de televisión reality, y es un juego por un millón de dólares. Y esto no tiene nada que ver con mi vida real.
Right now, there's nothing you could do to stop me.
Justo ahora no hay nada que puedas hacer para detenerme.
But there's nothing we can do to protect ourselves when a star dies.
Pero no hay mucho que podamos hacer para protegernos cuando muere una estrella.
There's nothing we can do to bring back your loss.
No hay nada que podamos hacer para traer de vuelta a su familia.
Unless the plagiarizer admits to fault, there's nothing we can do.
A no ser que el plagiado admita su culpa, no hay nada que podamos hacer.
If the head of the production company says to put someone in, there's nothing anyone can do. Isn't that so?
Si el jefe de la compañía productora dice que metan a alguien... no hay nada que puedan hacer, ¿ No es así?
When there's nothing to do, you still need to sleep.
Aunque no tengas nada qué hacer, aún necesitas dormir.
There's nothing else to do around here.
No hay nada más que hacer por aquí.
But if you don't want to be helped, there's nothing we can do.
Pero si usted no quiere ayuda, no podemos hacer nada al respecto.
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295