There's something wrong here tradutor Espanhol
171 parallel translation
There's something wrong here.
Aquí algo está mal.
There's always something going wrong around here
Siempre hay algo que va mal por aquí.
There's something wrong here, Scott.
Aquí hay algo que no cuadra, Scott.
There's something wrong here.
Algo anda mal aquí, Ferdie.
There's something wrong here, officer.
Aquí hay algún error de la policía.
Wait a minute, there's something wrong here.
¡ Un momento! Esto no me gusta.
There's something wrong here.
Hay algo mal aquí.
There's something wrong here.
Me duele aquí.
Here. There's something gone wrong here, isn't there?
Oye, hago algo mal, ¿ no?
WHAT'S THE MATTER? IS THERE SOMETHING WRONG WITH THAT? IS THERE A MAN HERE WHO'S NOT AFRAID
Hay algo mal en miedo de morir?
Well, there's something wrong here.
Algo está mal.
There's something very wrong around here.
algo muy malo está pasando aquí.
You're wrong, you know, you're wrong, but there's something wrong here there's something that's been overlooked.
Se equivoca, sabe, se equivoca. Algo está mal. - Algo ha pasado por alto.
Looks like there's something wrong with everything around here.
Parece que todo lo que hay aquí es defectuoso.
These here contraband children say there's something wrong at that cabin.
Estos libertos dicen que pasa algo en esa cabaña.
Are you better too, Ercole? - Ah, there's something wrong up here.
Y tú, Hércules, ¿ te has calmado?
THERE'S SOMETHING WRONG HERE,
Pero no estoy listo para aceptar esa teoria.
I told you there's something wrong here.
Le dije que había algo raro en esta isla.
But there's something wrong around here... whether Loy is playing hide-and-seek with you or not.
Pero aquí algo está mal... esté o no jugando a las escondidas contigo Loy.
There's something wrong here.
- Sì? ¡ Es cierto!
There's something very wrong here.
Esto es una gran equivocación.
Chip, there's something awfully wrong here.
Chip, algo anda muy mal aquí.
Look, there's something very wrong here.
Mire, aquí pasa algo.
Oh, there's something very wrong here.
Oh, hay algo muy mal aquí.
Wait a minute, there's something definitely wrong here.
Un momento, aquí sin duda hay algo que está mal.
But there's something wrong up here in the old gearbox. What is it?
Pero hay algo que anda mal en esta vieja caja de cambios. ¿ Qué es?
There's something very strangely wrong here.
Hay algo muy extraño aquí.
You know, there's something dreadfully wrong here.
Sabes, hay algo terriblemente mal aquí.
Ah, I think there's something wrong with the air-conditioning in here.
Ah, creo que hay algo mal... con el aire acondicionado aquí.
I tell ya, there's something wrong here.
Yo te digo que aquí hay algo raro.
There's something wrong here, and that's a fact.
Aquí hay algo raro, y eso es un hecho.
Harry, there's something wrong here!
Harry, algo va mal.
There's something wrong here somewhere.
Aquí hay algo que no encaja.
- No, I really think there's something wrong here, Susan.
- No, creo que aquí pasa algo, Susan. - Sí.
I'm gonna find Alex and tell him there's something wrong here.
Buscaré a Alex y le diré que aquí pasa algo.
That there's something wrong up here?
¿ Piensas que hay algo que no funciona bien aquí arriba?
There's something very wrong here.
Aquí está pasando algo muy extraño.
There's something terribly wrong here, Lady Cranleigh knows.
Hay algo terrible aquí que Lady Cranleigh conoce.
But you must see that there's something going wrong here.
Pero tiene que darse cuenta de que algo va mal.
There's something very wrong here.
Algo va realmente mal aquí.
I think there's something wrong here!
¡ Creo que hay algo mal!
But there's clearly something wrong here.
Pero, obviamente, algo está mal aquí.
There's something very wrong here.
Hay algo raro en esto.
There's something wrong here.
Algo va mal aquí.
There's something wrong here - something terribly wrong.
Aquí pasa algo malo. Muy malo.
There's something wrong with the starter, so I hid it here.
Algo le pasa al arranque, lo escondí aquí.
Would've been here sooner, but there's something wrong with my car.
Hubiese llegado antes, pero algo anda mal con mi auto.
There's something wrong here. This guy had nothing to do with Bogomil getting shot.
Este tipo no tuvo nada que ver con Bogomil.
"there's something really wrong happening here, baby."
"Algo está muy mal acá, nena."
When a punk like Bollo comes in here and challenges the Vigils, there's something wrong!
Cuando un alborotador como Bollo entra aquí y ¡ desafía a los Vigilantes... algo anda mal!
There's something really wrong here.
Aquí sucede algo muy grave.
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something else going on 17
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something else going on 17
there's something i need to do 25
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70
there's something you need to know 82
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70
there's something you need to know 82