There is no other way tradutor Espanhol
538 parallel translation
There is no other way.
No hay otro modo.
- There is no other way.
- No hay otra manera.
There is no other way.
No hay otra manera.
- There is no other way.
- No hay otra salida.
- Speak for yourself! - There is no other way.
A ver, a ver. ¿ Cómo dice usted que es su vergüenza?
There is no other way!
los cañones de Bagration sorprenderán desde arriba. ¿ qué principe Pedro?
- There is no other way.
- No hay otro modo.
- There is no other way.
- No hay otro camino.
There is no other way. You have to get married.
Es inutil... hay que casarse, amigo mio.
There is no other way!
- Es el único camino. - ¡ No aguantará!
However, there is no other way. - Can I ask you some questions?
Pero, me veo obligado a hacerle algunas preguntas.
I know there is no other way.
Sé que no hay otro modo.
In face of the Thought Police there is no other way.
Ante la Policía del Pensamiento, no queda otra vía.
But there is no other way out.
Pero ya no queda otra salida.
There is no other way. I wish there were.
No hay otra forma, ojalá la hubiera.
If there is no other way, then I hope it in the name of the Lord.
... ¡ No puede ser de otra manera! Lo deseo en el nombre del señor.
There is no other way. "
"No existe otra salida."
There is no other way?
¿ No hay otra manera?
There is no other way.
No hay otra forma.
Believe me, there is no other way.
Créame que no hay otra solución.
There is no other way for this baker to deliver his bread.
Este panadero no tiene otra forma de repartir el pan.
- There is no other way!
¡ No hay otra manera!
And when this abyss is thrown open in front of us there is no other way out but honesty.
Decía que, cuando el abismo se abre delante de nosotros, sólo nos queda una vía de salida :
Don't look, it's horrible, but there is no other way.
No mires, es horrible. Pero no hay otro modo.
BELIEVE ME, THERE IS NO OTHER WAY.
- Pero... - No, discúlpeme.
There is no other way.
No hay otro camino.
There is no other way, my dear.
No hay más remedio, querida.
There is no other way than hypnosis to reach the unconscious.
No hay otra forma de llegar al inconsciente.
There is no other way to get out. But I could swear I saw Max went through here.
¿ Le interesa la cirugía, Erich?
There is no other way, mr.
No hay otro modo, sr.
There is no other way in music
Sin ella no hay música.
Brother, from this suffering there is no other way out.
Hermano, no hay otra salida para este sufrimiento.
There is no other way,'tis she must do't.
Es la única forma. Ella debe hacerlo, id a pedírselo.
No way, there he is on the other side.
Tienes razón, llegan por el otro lado.
Is there no other way?
¿ De verdad que no hay manera?
Is there no other way?
¿ No hay otro modo?
Is there no other way for you to build your railroad up to our place, except across the Falins?
¿ No hay otro modo de hacer llegar el ferrocarril a nuestra propiedad, salvo a través de Ia de Ios FaIin?
But... alright, if there is no other way, give it here.
- Y ya está muerto.
Is there no other way?
¿ No hay otra manera?
AND WHEN 2 PEOPLE FEEL ABOUT EACH OTHER THE WAY YOU AND I DO, THERE'S NO ROOM FOR SELFISHNESS, IS THERE?
Y cuando 2 personas sienten el uno por el otro, lo que tu y yo sentimos, no hay espacio para el egoismo, verdad?
No? Well, there is one other way.
Conozco otra manera.
Is there no other way to explode the charges?
¿ No hay otra manera de hacer explotar la carga?
This is the only exit. There's no other way out.
¡ Esta es la única salida que hay, no podrás huir!
She must be somewhere here in the store, there is no other way out.
¡ Casi lo mata!
There is no other possible way to...
No hay otra posibilidad de...
- Not show my own face? - There is no other way.
Tienes razón, pero Hércules vale la pena.
Do as she says, there is no other way out.
No hay otra salida.
- There's no other way, is there?
- No hay otra solución.
Not there, the hotel is the other way.
No, el albergue está de la otra parte.
Is there no other way out? The door to the garage in the cellar.
- También está cerrada. ¿ Hay otra salida?
- Is there any other way of killing him? - Is there any other way of killing him?
Me parece que no tenemos otra alternativa.