There is nothing we can do tradutor Espanhol
312 parallel translation
There is nothing we can do, colonel.
No hay nada que hacer, mi coronel.
I believe that there is nothing we can do.
Yo creo que no hay nada que podamos hacer.
There is nothing we can do.
No podemos hacer nada.
We shall do nothing whatever in this matter... because there is nothing we can do.
No haremos nada en absoluto al respecto porque no hay nada que podamos hacer.
- There is nothing we can do?
- ¿ No podemos hacer nada?
I'm sorry but there is nothing we can do.
Lo siento pero no podemos hacer nada.
Kuban, I'm afraid there is nothing we can do.
Kuban, me temo que no hay nada que hacer.
There is nothing we can do.
No hay nada que podamos hacer.
There is nothing we can do, except to act like before.
No podemos hacer nada, excepto volver cada uno a su vida.
Wait, once you are inside, there is nothing we can do to protect you.
Esperen. No podremos protegerles en el interior.
There is nothing we can do for him now.
No hay nada que podamos hacer por él.
There is nothing we can do.
- ¿ Y el antídoto?
Besides, there is nothing we can do about it now.
Además, no hay nada que podamos hacer al respecto ahora.
I studied your case and there is nothing we can do.
He estudiado tu caso. No hay nada que hacer.
And there is nothing we can do to prevent it?
¿ Y no hay nada que podamos hacer para evitarlo?
the government, the party... There is nothing we can do. If it rains, we will get wet.
Si quieres decir que va a haber tormenta : ¡ nos mojaremos!
Yes, well, there is nothing we can do for him now my dear, no, nothing at a...
Sí, bueno, no hay nada que podamos hacer por él ahora, querida. No, nada de nada...
Yes I know, but there is nothing we can do about her.
Sí, lo sé, pero no hay nada que podamos hacer por ella.
At present there is nothing we can do about it.
En la actualidad no hay nada que podamos hacer al respecto.
There is nothing more we can do with her give the executioner his orders!
No hay nada que hacer... ¡ id a avisar al verdugo!
IS THERE NOTHING WE CAN DO, SIR?
¿ Hay algo que podamos hacer Señor?
Is there nothing we can do?
¿ No hay nada que podamos hacer?
There's nothing we can do about it, is there?
Hay cosas que a veces son imposibles.
Something. Is there nothing we can do?
¿ No hay nada que podamos hacer?
Is there nothing we can do? Yes, madame.
¿ Nadie actuará?
Well, I suppose if your mind is made up, there's nothing we can do about it.
Supongo que si estás decidido, no podemos hacer nada para evitarlo.
There is nothing else we can do.
No podemos hacer otra cosa.
If you try to cross, there is nothing what we can do but try to stop you.
Si intenta cruzar, no podemos hacer nada, salvo detenerlo.
- There's nothing I can do about it. - There is something we can do about it.
- Sí que podemos hacer algo.
I know it is, but there's nothing we can do.
Lo sé, pero no podemos hacer nada.
The command is wiped out, sir, and there's nothing we can do about it.
La unidad está aniquilada. No hay nada que hacer.
Well, there's nothing we can do about it this late at night, is there?
No hay nada más que podamos hacer esta noche, ¿ verdad?
Well, because... there's nothing we can do, is there?
Bueno, porque no hay nada que podamos hacer ¿ no?
Well, there is nothing we can do here now.
Bien, no hay nada que podamos hacer ahora.. Avisaré a las autoridades locales.
Is there nothing we can do for him?
¿ No hay nada que podamos hacer por él?
Maybe there is really nothing we can do against the Mysterians.
Puede que no podamos hacer nada contra los Mysterians.
But since obviously you're not going to play along. There's nothing much we can do, is there.
Como no queréis jugar nuestro juego, no podemos hacer nada más.
Well, there is nothing more we can do here.
Bueno, no hay nada más que hacer aquí.
Sister, is there nothing we can do?
Hermana, ¿ hay algo que podamos hacer?
Even if it is, there's nothing we can do.
Y si lo es, no podemos remediarlo.
Well, if Straccianeve is dead, there's nothing more we can do.
Bueno, ahora que Straccianeve ha muerto no hay nada que podamos hacer.
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Bien, somos muy cívicos y todo esto, pero se hace tarde y si no hay nada más que hacer aquí...
We want the Taranium Core back, Doctor and there is nothing you can do to stop us now.
Queremos que el Core Taranium atrás, el doctor y no hay nada que usted puede hacer para detenernos ahora.
There is nothing we can do about it.
No hay nada que podamos hacer al respecto.
Is there nothing we can do?
No hay nada que podemos hacer?
There is nothing that we can do now that will either help or hurt him.
No podemos hacer nada que le pueda hacer más daño.
And there is absolutely nothing we can do to help him.
Y no hay forma de ayudarlo.
Doctor, is there nothing we can do?
Debe ser detenida. ( El Doctor comprueba su dispositivo de seguimiento ) - Doctor, ¿ no hay nada que podamos hacer?
Harris, is there nothing we can do to help him?
Harris, no hay nada que podamos hacer para ayudarlo?
To say that there's nothing we can do is going to be disaster for me, for you and for your program.
Limitarnos a decir que hemos consultado nuestros datos y no podemos hacer nada, sería un desastre para mí, para usted y para su programa.
We fear that there is nothing more we can do for him.
Creo que no existe nada más que podamos hacer por él.