Think about what you're doing tradutor Espanhol
363 parallel translation
WHY, I OFTEN THINK ABOUT YOU, WHERE YOU ARE, AND WHAT YOU'RE DOING,
A menudo pienso en usted, dónde está, y qué está haciendo,
You don't think about what you're doing, Kapendyukhin!
Trabajas, sin pensar en lo que haces, Kapendiujin.
Think about what you're doing, André.
Mira bien Io que haces, André.
- Think about what you're doing, David!
- ¡ Piensa lo que haces, David!
I have enough to think about without trying to figure out where you are and what you're doing?
Tengo bastante en que pensar para tratar de averiguar dónde estás y qué estás haciendo.
Think carefully about what you're doing,... as five armed slaves are waiting for you outside and if you try to escape, they will tear you to pieces.
¡ Tened cuidado con lo que hacéis,... porque fuera hay cinco esclavos armados esperando y si intentáis escapar os van a hacer pedazos!
WELL, THEN THINK ABOUT WHAT YOU'RE DOING TO HER.
Pues piensa en lo que le haces.
Think about what you're all doing before it's too late.
La universidad organiza consenso con el sistema mientras que nosotros queremos organizar disentimiento.
Hey, Gale, when you run do you think about what you're doing, or you just do it?
Oye, Gale, cuando corres ¿ piensas en lo que haces o simplemente lo haces?
Think about what you're doing.
¿ Piensa en lo que estás haciendo?
Frieda, I beg you, think about what you're doing.
Piénsatelo bien.
And you don't think about why or who or what you're doing it for?
¿ Y tú no piensas por qué o por quién lo estás haciendo?
Malone, think about what you're doing!
¡ Piense en lo que va a hacer!
Get up, woman. Think about what you're doing.
Levántate, mujer.
What do you think... they're doing to Cree about now?
¿ Qué crees que le estén haciendo a Cree?
- Think about what you're doing.
- Piense en lo que está haciendo.
Since our experience was bad, I know... it was terrible when the storm arrived yesterday,... and if one sometimes thinks of going on a boat... think about what you're doing.
Porque la aventura que tuvimos estuvo mal, lo sé, fue terrible cuando llegó ayer la tormenta, y si alguno a veces piensa en irse en un barco piense bien lo que hace.
Don't worry, you'll get paid later, but think about what you're doing.
- A mí también. Os pagaré más tarde. No os preocupéis.
Maddie, think about what you're doing.
Maddie, piensa en lo que estás haciendo.
Don't think about what you're doing.
No pienses en lo que estás haciendo.
I hate what I'm about to say, and I pray to God it's not true, but I think you're doing this to draw me out, to force me to make a stand.
Odio lo que voy a decir, y ruego a Dios que no es verdad, pero creo que estás haciendo esto para llamar la me out, para obligarme a adoptar una postura.
Mrs Claxton, think about what you're doing.
Sra. Claxton, piense lo que hace.
Coffey, just think about what you're doing, O.K.?
Vamos. Nada más piensa en lo que estás haciendo, ¿ sí?
just think about what you're doing- - Get back!
¡ Piensa en lo que estás haciendo!
Think about what you're doing.
Piensa en lo que haces, Ronnie.
Think about what you're doing.
¡ Piensa en lo que estás haciendo!
Think about something pleasant to take your mind off what they're doing to you.
Piense en algo agradable para olvidar lo que le hago.
What do your parents think about what you're doing?
¿ Qué es lo que tus padres piensan acerca de lo que haces?
Do you think she ever wonders about what you're... doing or worries about you?
¿ Crees que se pregunte alguna vez qué haces o se preocupe por ti?
Think carefully about what you're doing.
Piense con cuidado acerca de lo que estás haciendo.
Chester, you have to think about what you're doing.
Chester, tienes que pensar acerca de lo que estás haciendo.
Think about what you're doing.
Piensa en lo que haces.
Think about what you're doing.
Piensa en lo que estás haciendo.
Would you think about what you're doing.!
Piense en lo que está haciendo.
Please, think about what you're doing.
¡ Por favor! ¡ Piensa lo que haces!
- Think about what you're doing.
- Reflexiona un poco lo que haces.
- Please think about what you're doing.
- Por favor, piensa acerca de lo que estás haciendo.
All I'm asking you is please think about what you're doing.
Todo lo que te pido es que por favor pienses en lo que vas a hacer.
Think about what you're doing.
¡ Piensa en lo que haces!
And my advice to you is think long and hard about what you're doing.
Y mi consejo para usted es pensar largo y tendido sobre lo que está haciendo.
Mac, think about what you're doing.
- Mac, piensa en lo que estás haciendo. - Lo hago.
Dad, please think about what you're doing.
Papá, piensa en lo que estás haciendo.
Do what you've been doing- - poke around, ask questions- - but let people think you're not so sure you were right about Tom Paris.
Husmee y haga preguntas. Pero que todos crean que no sabe si Tom es el espía.
Then think about what you're doing to her.
Pues piensa en lo que le haces.
Think about what you're doing, Will.
Piensa en lo que haces, Will.
Think about what you`re doing.
Piensa en lo que estás haciendo.
But then I think about what you're doing, and I try harder.
Pero entonces pienso en ti y redoblo mis esfuerzos.
Think again about what the fuck you're doing.
piensa otra vez qué coño estás haciendo
[Electronic beeping] No. Think about what you're doing.
- Piensa en lo que estás haciendo.
Think about what you're doing, girl.
Piensa en lo que estás haciendo, niña.
But did you ever think for a moment about what you're doing to me?
Pero, ¿ podrías pensar por un momento en el problema en que me acabas de meter a mí?