This is a waste of time tradutor Espanhol
569 parallel translation
Your Honor, this is a waste of time.
¡ Señoría! ¡ Esto es una pérdida de tiempo!
Oh, this is a waste of time, ladies and gentlemen of the jury.
Esto es una pérdida de tiempo.
You don't think this is a waste of time?
¿ No cree que es una pérdida de tiempo?
Called the center's director. Said that all this is a waste of time.
Ha llamado el director del centro, y dice que todo esto es una pérdida de tiempo.
Just a minute! This is a waste of time!
Un momento, esto es una pérdida de tiempo.
This is a waste of time.
Perdemos el tiempo.
Blimey, this is a waste of time.
Esto es perder el tiempo.
- This is a waste of time.
- Después de prestar declaración, analizaremos la memoria del Sr. Scott, que es lo que queríamos hacer antes. - Es una pérdida de tiempo.
I hope, for their sake, this is a waste of time.
Espero por ellas que esto sea una pérdida de tiempo.
Watching this is a waste of time
Ver esto es una pérdida de tiempo.
This is a waste of time, you know.
Esto es una pérdida de tiempo.
This is a waste of time you'd better go to look for Hu Huei Chien now
Esto es una perdida de tiempo. Será mejor que vayais a por Hu Huei Chien.
This is a waste of time.
Esto es una pérdida de tiempo.
This is a waste of time.
Es una pérdida de tiempo.
I guess this is a waste of time.
De acuerdo, ya veo que estoy perdiendo el tiempo.
Let's go, Aki... this is a waste of time...
Vamos, Aki... esto es una pérdida de tiempo...
You know, this is a waste of time.
Es una pérdida de tiempo.
Well, even if the murderer did throw the gun in the sea, all this is a waste of time.
Si el asesino ha tirado la pistola al mar esto es una pérdida de tiempo.
If you don't mind my telling you, I think this is a waste of time.
Si no te importa que se lo diga, esto es una pérdida de tiempo.
Oh, this is a waste of time.
Es una pérdida de tiempo.
- This is a waste of time, let's get Lord Bowler
No nos apuremos. Esto es perder el tiempo.
This is a waste of your time and mine.
Esto es una pérdida de tiempo para Uds. Y para mí.
This is a waste of ruddy time.
Esto es perder el tiempo.
This is Bard. Put Carson on. What a waste of time.
Ponme con Carson. ¡ Qué pérdida de tiempo!
This is such a confounded waste of time!
Es una miserable perdida de tiempo!
This is the compensation for the waste of time.
- A este joven le hemos hecho perder tiempo.
This is just a waste of time.
Esto es sólo una pérdida de tiempo.
But if you'r dealing with something else steadily... This is a total waste of time.
Pero si van a distraerse en otras cosas constantemente es una completa pérdida de tiempo.
This whole thing is not only a complete... a complete waste of time, it's also an insult to the intelligence of everybody...
Todo esto es una total... Es una total pérdida de tiempo... y es un insulto a la inteligencia de todos...
Ah, this whole thing is a senseless waste of time!
Creo que todo esto es una pérdida sin sentido de tiempo!
This is the harmony of nature and not a waste of time.
Ese es el equilibrio de la naturaleza y no estamos perdiendo el tiempo.
This is a hell of a way to waste your time.
Vaya manera de perder el tiempo.
Here, Doctor, this is a complete waste of time.
Mira, Doctor, esto es una completa pérdida de tiempo.
This really is a waste of time, you know?
Esto es una pérdida de tiempo, ¿ sabes?
This is a waste of time.
Esto es perder el tiempo.
I agree! This is a complete waste of time!
¡ Es una pérdida de tiempo!
Sir, this is looking like a damn waste of time.
Señor, esto es una pérdida de tiempo.
This lying is such a waste of time.
¡ No mientas!
This really is a waste of time
Esto es una pérdida de tiempo.
This is a complete waste of time.
Es una completa pérdida de tiempo.
An order like this- - 30 pieces- - is really a waste of time for me.
Un pedido de 30 piezas no me sirve.
This is a complete waste of time.
Esto es una pérdida de tiempo.
this is just a waste of time those rebels will never get inself at
Ésto es una pérdida de tiempo... esos rebeldes nunca se entregarán
This is a farcical waste of time, but still, if nothing else will satisfy you, it shall be done.
Esto es una pérdida de tiempo ridícula pero aún así si nada más le satisface lo haré.
This is turning into a waste... of my time and money.
Esto se está convirtiendo en una pérdida de mi tiempo y mi dinero.
This murder... is a waste of time... a frivolous personal gesture... in contradiction to my system.
Este asesinato es una pérdida de tiempo. Un gesto frívolo, personal. Está en contradicción con mi sistema.
This is a complete waste of time.
Esto es una completa pérdida de tiempo.
Well, is this a waste of time?
ṡEstamos perdiendo el tiempo?
This is a bloody waste of time, innit?
- Es una maldita pérdida de tiempo, ¿ no?
- uh-huh. - you know, this is a total waste of time.
Esto es un desperdicio de tiempo.
- This is just a ridiculous waste of time.
- Es una ridícula pérdida de tiempo.