This isn't funny tradutor Espanhol
822 parallel translation
"You know, this isn't as funny as it seemed at first."
Sabes, esto no es tan gracioso como parecía la primera vez.
Isn't there something strikes you very funny about this picture?
¿ No hay algo raro que le llame la atención en este cuadro?
Funny meeting this way, isn't it?
Tiene gracia encontrarnos así, ¿ no?
You know, i have a funny idea That this isn't quite what we expect.
Sabéis, tengo la impresión de que esto no es exactamente lo que esperábamos.
Well, this is a funny Situation, isn't it, Jim?
Es una situación muy graciosa.
This man's cynicism isn't funny at all.
Hubiera usted ido. Tenia uno tejocotes A usted se bueno.
- This isn't funny, Mr. Cain.
- Esto no es una broma, Sr. Cain.
- Funny our meeting like this, isn't it?
- Es gracioso conocernos así. - Sí, es gracioso.
Say, this is funny, isn't it?
- Qué divertido es esto, ¿ no? - ¿ Qué?
Funny to think this is such a little island, isn't it?
Es gracioso pensar que esta es sólo una pequeña isla, ¿ no?
- Isn't this funny?
- ¿ No es esto gracioso?
This is a funny house, isn't it?
Esta es una casa extraña, ¿ no crees?
Isn't it funny how a little bit of nothing like this makes everything else so unimportant?
¿ No es curioso cómo un nada como éste hace que todo lo demás carezca de importancia?
I'm a shadow of myself and this isn't funny anymore.
Soy el fantasma de mí mismo, no puedo hacer más el tonto.
Hey, this isn't funny.
Eh, no es divertido.
Funny, isn't it, on a night like this?
Es curioso, en una noche así.
Ah, and this is your case, Mr Arnaud? Pretty funny, isn't it?
¡ Abogado, esto llega ya a ser de lo más cómico!
Now, listen, if this is another one of your gags, it isn't funny.
Escucha, si es otra de tus bromas, no tiene gracia.
But this is sure a funny way to help a guy out, isn't it?
Pero es un modo raro de ayudar a uno, Sr. Merrick.
You know, it's funny we can talk this way, isn't it?
¿ Sabes? Es... raro que estemos hablando así, ¿ no?
This isn't funny.
No me hace gracia.
Some are funny, some are pretty odd, but this one isn't even good enough to make the back page of the shopping news.
Algunas son extrañas, otras lo son más, pero ésta no es tan buena ni para salir en una revista de compras.
Funny, isn't it? After all this time, the struggling and heartache, and you make it. Then you find out it doesn't seem worth it.
Tiene gracia después de sufrir y de luchar durante años lo consigues y descubres que no merecía la pena.
This one isn't supposed to be funny, dear.
Se supone que esto no es gracioso, querida.
Brother, this isn't funny!
¡ Hermano, esto no es gracioso!
She doesn't know it means this. Isn't that funny?
Ella no sabe todavía lo que quiere decir. ¿ Es raro, no?
This isn't funny!
¡ No diga tonterías!
That is a funny name for someone in this job, isn't it?
Un curioso nombre para alguien con este oficio.
This isn't funny.
No tiene gracia.
This isn't funny.
Déjate de bromas.
- What is this? - This isn't funny.
- ¿ Qué es esto?
- This isn't funny.
- No tiene gracia.
This isn't funny, Davis.
No es divertido, Davis.
! - This isn't funny!
- ¡ No es chistoso!
If this is a joke, it isn't funny.
No bromees.
Hey, this isn't funny.
Basta de bromas.
This isn't funny!
¡ Esto no tiene gracia!
- This isn't funny anymore!
- ¡ Esto ya no es divertido!
This isn't funny!
¡ Eso no tiene ninguna gracia!
This isn't funny :
Esto no me hace gracia.
This isn't funny!
No me gusta esto. Salid afuera.
Now, isn't this funny, boys.
Y es curioso, señores.
Cy, this isn't funny.
Cy, esto no es gracioso.
This isn't funny!
¡ No tiene gracia!
This isn't funny anymore.
Esto ya no es gracioso.
This isn't funny, Rick.
No tiene gracia, Rick.
This isn't funny.
No me parece divertido.
- This isn't funny.
- Esto no es gracioso.
This isn't funny, is it?
No es divertido, o si?
Jeez, this isn't funny, man!
Me duele.subanme!
This isn't funny. You want to see her bruises?
¿ Quiere que la traiga para enseñarle los moratones?
this isn't funny anymore 25
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't the time 55
this isn't a game 143
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't my fault 39
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't the time 55
this isn't a game 143
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't my fault 39