This isn't me tradutor Espanhol
4,006 parallel translation
No, this isn't shit for me.
No, no es mierda para mi.
[Coin clattering] Why don't you use this to call your mom and tell her to get the tissues ready, because you're 0-2 against me, and the 0 isn't the number that's going to change. ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ ♪ get another piece of pie for your wife ♪
¿ Por qué no lo usas para llamar a tu madre y decirle que prepare los pañuelos, porque vas 0-2 contra mí, y el 0 no es el número que va a cambiar? Suits 3x10 Quédate
I do in the ring, but this isn't the ring, and you know very well that you can stop me anytime you want.
Lo hago en el ring, pero esto no es el ring, y sabes muy bien que puedes pararme en el momento que quieras.
Take off the shackles off and let me convince her this fight isn't with me, it's with Edward.
Quitémonos las cadenas y déjame convencerla de que esta pelea no es conmigo, es con Edward.
This isn't the easiest thing for me to say, but... Maybe it wouldn't be so bad if we saw more of each other.
Me cuesta decir esto, pero... quizá no estaría tan mal que viéramos más del otro.
Bit early for whisky, isn't it, Bert? Oh, no, this is water. Oh, God, it's getting worse.
Lo que realmente me gustaría es realizarme una operación en el cerebro que borrara de por vida todo recuerdo de tu existencia.
I mean, isn't this research project and continuing to work with me important to you?
Es decir, ¿ el proyecto de investigación y continuar trabajando conmigo no es importante para ti?
- Excuse me. This isn't...
Esto no es...
This isn't who's the best home cook that cooks on a budget. It's who wants to be a Masterchef. You know what?
Me gustaría exponer todas mis ollas, obtener la primera se ubicó en el frío, y luego a partir de ahí comience a girar.
- Excuse me? - Well, isn't it true this firehouse has had its share of scandal in recent years?
- Bueno, ¿ no es verdad que esta estación ha tenido su cuota de escándalos en años recientes?
This isn't easy for me to say.
No es fácil para mí decirlo.
This isn't very pleasant, I'm afraid but..... do you recognise this face at all?
Esto no es muy agradable, me temo, pero... ¿ reconoce esta cara?
This isn't about me.
No se trata de mí.
I like you, and, uh, I would like to know if... if this... is anything, because if it isn't, I-I don't want to waste my time.
Me gustas, y, eh... Me gustaría saber si... Si esto...
- There isn't a world where this little, unathletic, lazy-eyed nerd would beat me.
- No hay manera en el que este pequeño, nada atlético, nerd perezoso pudiera ganarme.
Look, I don't care how cute they are, this isn't 1896.
Mira, no me interesa que tan lindos sean, no estamos en 1896.
Well I know this isn't the first time you've come in here to read about the women I have sex with.
Bueno, sé que no es la primera vez que vienes a leer sobre las mujeres con las que me acuesto.
Tell me, Resvanis this isn't a matter of doctor-patient confidentiality?
Dime, Resvanis... ¿ esto no es una cuestión de confidencialidad doctor-paciente?
Apologizing to me isn't gonna fix this.
Pedirme perdón no va a solucionarlo.
So if this isn't the woodshed...
- ¿ Si no me reclamarán...?
Tell me that this isn't part of some crazy plan to get me back.
Dime que no es parte de un plan loco para recuperarme.
One of the reasons why I like this car so much, you know it isn't just a Bentley badge, there's some properly difficult engineering that's gone into this car.
Una de las razones por la que me gusta tanto este auto... Es porque sabes que no es simplemente una insignia de Bentley Hay una ingeniería muy elaborada y difícil en este auto
This isn't about me.
Esto no es sobre mí.
This isn't for you, this is for me, this is for them!
Esto no es por tí, esto es por mí, ¡ esto es por ellos!
This isn't just you and me anymore, this is Gabe, and it could be Tess and JT, too, so I don't care if you have to get down on your knees and beg for forgiveness,
Esto ya no es sólo por tú y yo, esto es por Gabe, y podría ser por Tess y JT, también, así que no importa si tienes que arrodillarte ante él y pedir perdón, necesitas probarle
This isn't just about me.
Esto no es sólo sobre mí.
Especially since I don't care whether I win or not because this isn't about winning or losing.
Sobre todo porque no me importa ganar o perder porque no se trata de eso.
You're not telling me everything. Oh... this isn't how I wanted to do this.
No me estás contando todo.
This isn't like me, Danny.
Esto no es propio de mí, Danny.
This isn't easy for me.
No es fácil para mí.
- Well, maybe I do, but, this isn't about that.
- Bueno, tal vez sí me gusta, pero... no se trata de eso.
And this whole thing with me, you and Larry just isn't working anymore.
Y todo este asunto conmigo, lo de Larry y tú simplemente no esta funcionando.
- This isn't a good time, T.J. - I don't care.
No es un buen momento, T.J. No me importa.
This isn't about me.
Esto no se trata de mí.
- Okay, so she has some boundary issues, but this isn't anything that I can't handle.
- De acuerdo, tiene algunos problemas con los límites, pero no es nada de lo que no me pueda encargar.
This isn't fucking Take Me Out.
Esto no es el puto "invitame a salir"
Kendra, this isn't the cabin I was talking about.
No es la cabaña a la cual me refería.
Donnie, this isn't funny, untie me, buddy.
Donnie, esto no es gracioso, desátame, amigo.
I've been told the sheriff in this town isn't like Laurie Pritchett in Albany.
Me han dicho que el sheriff en este pueblo ISN como Laurie Pritchett en Albany.
- This isn't what you gave me last time.
Este no es el que me diste la última vez.
This isn't about me haggling with you. - I just don't have that...
Esto no es acerca de mí regateándote.
I say to myself, "This isn't Ned."
Me digo a mí mismo : "Este no es Ned."
"My perseverance isn't just for me this is for all of us."
"My perseverancia no es sólo para mi es para todos nosotros"
This isn't me.
Este no soy yo.
I'll leave the shooting up to you and the rest of the cowboys, this isn't for me.
Les dejo los tiroteos a Uds. y a los vaqueros.
And I wish that you would just admit that you fucked up instead of trying to convince me that this isn't a big deal'cause it is a big deal.
Y deseo que usted simplemente admitir que la cagaste en lugar de tratar de convencer a mí que esto no es y apos ; ta gran cosa porque es una gran cosa.
This isn't about me.
No tiene nada que ver conmigo.
No, this isn't about me, this has consequences for Paul.
No, esto no se trata de mí.
Isn't this what you wanted me to teach Caroline and Albert? Isn't it?
¿ No es esto lo que querías que enseñara a Carolina y Alberto?
There isn't a bank in this city that would foreclose on me.
No hay un banco en esta ciudad que me ejecute la hipoteca a mí.
This isn't working. Can you swipe me up?
Esto no funciona. ¿ Me dejas entrar?
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184