This isn't you tradutor Espanhol
8,684 parallel translation
You know, I mean, this... isn't, you know, really about us.
Ya sabes, quiero decir, esto... no es, ya sabes, realmente acerca de nosotros.
You don't have time to wait because your life depends on it, Because your life depends on it, but this isn't as bad as i
No tienes tiempo para esperar, porque tu vida depende de eso.
You know, this isn't the best neighborhood and this isn't far.
Sabes, no es el mejor barrio y no queda lejos.
Isn't this the phone you wanted?
¿ No es este el teléfono que querías?
This isn't who you are.
Tú no eres así.
This program isn't everything that you said it was.
Este programa no es todo lo que usted ha dicho que era.
- Mrs. Florrick, I assure you, this isn't personal.
- Sra. Florrick... se lo aseguro, no es nada personal.
But this isn't just about you and me anymore, Peter.
Pero esto ya no es sobre tú y yo, Peter.
It's all pretty theoretical, isn't it, what happens when we die, unless something like this happens to you or someone you love.
Todo es bastante teórico, no es así, lo que pasa cuando morimos, a menos que algo como esto te pase a ti o a alguien que ames.
This isn't gonna work, you know.
Esto no va a funcionar, sabes.
This is what you did with the others, isn't it?
¿ Esto es lo que hiciste con las otras?
Bet this isn't what you wished for on your birthday.
Apuesto a que no es lo que deseabas para tu cumpleaños.
This isn't that bad, you guys.
Esto no está tan mal, niños.
- You're quite sure this isn't a complete waste of time?
- ¿ Estás seguro de que esto no es una pérdida de tiempo?
If you just let me explain, I could show you why this really isn't my fault.
Si solo me dejas explicar, podría demostrarte por qué no es realmente culpa mía.
Actually, this isn't for you.
En realidad, no es para ti.
I have no idea why those criminals would have this address, but since my word isn't good enough for you, I guess I'll have to submit to the humiliation... - of a fingerprinting.
No tengo idea por qué esos criminales tenían esta dirección, pero si mi palabra no es suficiente para usted, supongo que tendré que someterme a la humillación... de que me tomen las huellas dactilares.
Just so you know, this isn't part of last night.
Para que sepas, esto no forma parte por lo de anoche.
You were lucky this isn't someone's beloved son.
Tuviste suerte de que no fuese el querido hijo de alguien.
And then there are others- - there was an article some years ago by a very good magazine writer who said that this isn't so, you had all the toys you needed, that you even had a Chrysler at the age of 15.
Y luego hay otras. Se publicó un artículo hace unos años de un famoso escritor de revista que afirmaba que esto no fue así. Que tuvo muchos juguetes, que tuvo hasta un Chrysler a los 1 5.
This isn't you.
Esa no eres tú.
This isn't Albany, Ted, you got lucky.
Esto no es Albany, Ted, tuviste suerte.
I mean, he'd get mad at Ionic Siege, but he'd get over it. Hmm. Any chance this isn't just about you switching sides?
Es decir, se volvió loco por lo de Asedio Iónico, pero se sobrepuso. ¿ Alguna posibilidad de que esto no sea solo porque quisieras cambiar de bando?
This isn't why my grandmother introduced me to you, is it?
Esto no tiene nada que ver con que mi abuela nos presentara, ¿ verdad?
Okay, none of this is real and you're somebody who isn't afraid.
Está bien, nada de esto es real y usted es alguien que no tiene miedo.
You know, maybe this isn't the right time.
Sabes, quizás este no es el mejor momento.
All this time, I've been waiting to hear from you so you could tell me what you wanted, but it's what you don't want, isn't it?
Todo este tiempo, he estado esperando para saber de usted para que usted pudiera dime lo que querías, pero es lo que no quieren, ¿ no?
Wait a minute, this isn't the shirt I sold you.
Espera un minuto, esta no es la camisa que les vendí.
This is just a game to you people, isn't it?
Para vosotros todo esto es un puto juego, ¿ verdad?
This isn't on you, Kara.
No es tu culpa, Kara.
Something tells me this isn't the last non-alien you'll be taking on.
Algo me dice que este no es el último no-alien del que te encargarás.
Okay, you... you sure this isn't just some knee-jerk reaction to almost getting panini'ed in the squad car?
Vale, ¿ estás... seguro de que esto no es una reacción a casi ser hecho papilla en el coche patrulla?
This isn't some magical spell that you can break with the power of love.
Esto no es un hechizo mágico que puedes romper con el poder del amor.
This isn't you.
Este no eres tú.
Duke, please. This isn't you.
Duke, por favor, ese no eres tú.
But really, isn't this what you want?
Pero en realidad, ¿ no es lo que quieres?
You're sure there isn't just a touch of personal feeling creeping into this?
¿ Está seguro de que no está dejándose influenciar - por un tema personal?
I didn't want any of this, you son of a bitch. It's a little late now, isn't it?
No quería nada de esto, hijo de perra, pero ya es un poco tarde, ¿ no?
{ \ fnHobo Std \ fs48 } Let me tell you... Boruto usually isn't like this.
{ \ fnHobo Std \ fs30.933 } Déjame decirte que Boruto por lo general no es así.
Hey, uh, sorry this isn't working out for you, pal.
Lamento que esto no te esté funcionando, amigo.
Because... Tradicion es para siempre. But this bakery isn't going to be forever if you don't do something to bring business in.
Porque... Pero esta panadería no durará para siempre si tú no haces algo para mejorar el negocio.
I may like you just the way you are, but... but this isn't about me.
Puede que me guste como eres, pero esto no se trata de mí.
I knew that you would jump at the first opportunity you had to take his side over mine. This isn't me taking Harvey's side. This is me stopping you from making a huge mistake.
Abajo de este folleto hay otros 35 que se han estado apilando ahí por un año y medio porque estoy investigando en dónde invertir mi dinero que algún día podría ser de tus hijos.
This isn't you reinstated.
Esto no es tu reincorporación.
I'm-I'm sorry that I sprung all this on you but this isn't a display case at my school.
YO YO LO SIENTO SALTE SOBRE TI pero esto no es un escaparate en mi instituto
When you said love yourself, this isn't exactly what I had in mind.
Cuando dijiste amarte a ti misma, esto no era exactamente lo que tenía en mente.
Look, this isn't what you think it is.
Mira, no es lo que parece.
You know, the problem with this job..... it isn't just all your friends thinking you're a fascist wanker, or that all your colleagues think you're a liberal wanker.
Sabes, el problema con este trabajo... es que no todos tus amigos piensan que eres un idiota fascista, o que todos tus amigos piensen que eres un idiota liberal.
SHE LAUGHS This isn't where I thought you'd bring me on the first date.
Este no es el sitio que pensé me traerías en una primera cita.
So, it may take me time, but this isn't the place for you, River.
Así que me tomaré mi tiempo, pero este no es lugar para ti, River.
It may take me time but... this isn't the place for you, River.
Puede llevarme tiempo pero... este no es lugar para ti, River.
this isn't your fault 106
this isn't your problem 16
this isn't your fight 24
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't about money 38
this isn't your problem 16
this isn't your fight 24
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't the time 55
this isn't a game 143
this isn't over 237
this isn't necessary 39
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't the time 55
this isn't a game 143
this isn't over 237
this isn't necessary 39