English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Throttle

Throttle tradutor Espanhol

1,006 parallel translation
♪ And they found him in the wreck With his hands on the throttle ♪
♪ Y lo encontraron en los restos ♪ ♪ Con las manos en el acelerador ♪
I think I'll throttle you.
Voy a estrangularte.
With fire and sword, we will purge the land of these traitorous aliens and throttle their every deadly scheme till once more, our beloved stars and stripes will wave over a united nation of free, white, 100 percent Americans.
Con el fuego y la espada, purgaremos el país de extranjeros y estrangularemos sus diabólicos proyectos hasta que nuestra querida bandera acabe ondeando sobre una nación libre, blanca, 100 por cien americana.
Full throttle.
Sin problemas.
Slowly pull the throttle.
Tirar despacito del regulador.
Quick, lift my hand to the throttle.
¡ Pon mi mano en el mando!
Why I had to throttle that dame to make her kiss me.
¿ Por qué debo asfixiarla para que me bese?
He would throttle Tokyo.
Acabaría con Tokio.
Throttle set.
Acelerador listo.
Hudson 53 to A Flight. Full throttle, climb for cloud formation.
Hudson 53 a escuadrilla A. Vuelen en formación.
Open up the throttle, big boy.
No, los grandullones primero. Pisa el acelerador, muchacho.
The hand throttle is set halfway down.
El freno de mano está medio accionado.
It was pointed toward the pier and the throttle pulled out.
Estaba apuntando al puerto y con el freno de mano accionado.
"must be removed from the throttle of..."
"debe quitarse del acelerador de..."
Come on, there is more water in this pipe, than you can throttle
Vamos, hay más agua en esta tubería de la que puedas tragar.
Death is never far away when a man has his foot stomped down on that throttle.
La muerte está siempre cerca de quien pisa a fondo el acelerador.
Got his foot on that throttle.
Pisa a fondo.
Boy, he's standing on that throttle now.
Está en pie como los champiñones.
He's blasting into the southeast turn, standing on that throttle and making time.
Se adentra en la curva sureste, pisando el acelerador.
- The second I push that throttle forward.
- Me ocurre también igual que a usted.
( Tony )'Climbing through clouds, full throttle, ASI 320.'
Ascendiendo, aceleración máxima A.S.I. 320.
If I get any buffeting, I'll throttle back.
Si hay sacudidas aminoraré.
'I'm going to make my first run level at full throttle.
Voy a hacer un primer nivel a aceleración completa.
Full throttle.
Máxima aceleración.
She must've rode on full throttle till she was bone-dry.
Yo creo que navegó a toda velocidad hasta acabárselo.
You've got your throttle wide open.
Estás muy acelerada.
Now, Mr. Miller, will you point out the throttle retractor spring
Ahora, Sr. Miller, ¿ puede señalar el muelle retractor del acelerador
Now, this is the throttle retractor spring.
Éste es el muelle retractor del acelerador.
In other words, giving the motor full throttle?
En otras palabras, acelera el motor al máximo.
And so was the throttle retractor spring.
Y también el muelle retractor del acelerador.
Couldn't the throttle spring have been dislodged by the impact of the crash?
¿ No pudo desplazarse el muelle del acelerador por el impacto?
It might have a throttle governor.
Quizá tenga un limitador de velocidad.
Group one, full throttle.
Grupo uno, potencia máxima.
Group one, full throttle.
Grupo uno, a fondo
Bom, bom, bom! Gladly we will throttle Euripides and Aristotle
Con gusto acallaremos a Eurípides y Aristóteles levantad la jarra o la botella, chicos
I'll throttle you.
Te patearé.
Someone had to throttle In a bottle
Alguien tuvo que meterlo en una botella
Lyin'in wait to throttle us all!
¡ Al acecho nos ahogará a todos!
Bear down on that throttle.
A toda máquina.
- Petrol on. - Throttle set. - Throttle set.
No habléis tanto, Archer y Barnes.
Would you like me to take the throttle, Mr. Henry?
¿ Quiere que me encargue del tren, Sr. Henry?
I can use my peg leg on the clutch and the hand throttle.
Puedo usar el muñón para el embrague y el acelerador de mano.
I yelled at him to close that there throttle and pull the firewall shutoff switch... and I told him.
Le grité que soltara el acelerador y tirara del interruptor de cierre de cortafuegos y le dije :
Why did you turn the throttle on so high?
¿ Por qué a su vez el acelerador en tan alto?
- Crack your throttle wide and get out.
- Póngalo a toda máquina y salgan.
A flameout? Cut your throttle.
- Corte la potencia al motor.
Now turn on your ignition boost and crack your throttle.
Ahora conecte su encendido auxiliar y aumente la potencia.
Open your throttle another crack.
Aumente la potencia un poco más.
More throttle!
¡ Acelera más!
Keep that throttle open!
¡ Mantenga la marcha!
Speak or I'll throttle you!
- ¡ Habla o te estrangulo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]