English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Tipperary

Tipperary tradutor Espanhol

70 parallel translation
And now he sings "Tipperary"!
¡ Y ahora está cantando "Tipperary"!
Belfast, Tipperary, Dublin...
Belfast, Tipperary, Dublin...
- And my ticket to Tipperary?
- ¿ Y mi billete a Tipperary?
- It's a long way to Tipperary.
- Tipperary queda muy lejos.
I'm asking for Tipperary.
Lo que yo pido es Tipperary.
If you really want Tipperary, perhaps I can alter the excursion.
Si de verdad quiere ir a Tipperary, quizás pueda cambiar la excursión.
The gentleman said Tipperary.
El caballero dijo que Tipperary.
To blazes with Tipperary and Ballybunion!
¡ A la porra con Tipperary y Ballybunion!
It's a long way to Tipperary
Es un largo camino a Tipperary
It's a long, long way to Tipperary
Es un largo, largo camino a Tipperary
Tipperary. But it's a grand night to be whirling about in some fine...
Es una noche espléndida para entonar una maravillosa canción.
Now, is there any man here from Tipperary?
¿ Hay algún natural de Tipperary?
ST-PATRICK'S DAY - DINNER DANCE
DÍA DE SAN patricio Asociación de Hombres de Tipperary
Ross Craig, Tipperary.
De Roscrea, Tipperary.
There was a man by that name in Tipperary once sold my father a horse.
Había alguien con ese nombre en Tipperary que una vez le vendió un caballo a mi padre.
We'll save our money till we can go back to Tipperary and buy McGinnerty's pub.
Ahorraremos hasta que volvamos a Tipperary y compremos el pub de Mcginnerty.
It's a long way to Tipperary...
Hay un largo camino a Tipperary
Tipperary born and bred. Limeys?
Vamos repítalo. ¿ "Ingleses"?
I'm from County Tipperary. Now I've got to live in Boulogne.
Yo soy de Tipperary y debo vivir en Boloña.
It's a long, long way to Tipperary
( Canción militar ) Queda mucho camino para Tipperary...
It's a long, long way to Tipperary
Queda mucho camino para Tipperary
Tipperary!
¡ Tipperary!
It's a long way to Tipperary
Hay un largo camino hasta Tipperary
It's a long, long way to Tipperary
Hay un largo camino hasta Tipperary
I just told the General you heard me sing It's a Long Way to Tipperary.
Le decía al general que me oyó cantar It's a Long Way to Tipperary.
Come on, Long Way to Tipperary.
Vamos, Long Way to Tipperary.
It's a long, long way to Tipperary
Hay un largo, largo camino hasta Tipperary
~ It's a long way to Tipperary
Falta mucho hasta Tipperary
~ It's a long, long way to Tipperary
Falta mucho, mucho hasta Tipperary
# It's a long way to Tipperary
Hay un largo camino a Tipperary...
The "Tipperary" song if you have no objections.
Esa canción de "Tipperary", si no tienes inconveniente.
Dear God, it is a long way to Tipperary, isn't it?
Querido Dios, es un largo camino a Tipperary, no?
I cοme frοm Tipperary.
¡ Déjelo estar! - ¿ De dónde vino?
Leave him tο me.
- Vengo de Tipperary.
♪ It's a long way to Tipperary ♪ ♪ It's a long way to go ♪
Tipperary, aún está lejos, falta mucho para llegar...
♪ It's a long way to Tipperary ♪
Tipperary, aún está lejos...
Well, it's a long way to Tipperary, but here I go.
Bueno, es un largo viaje al Tipperary, pero aquí voy.
It's a long way to Tipperary Colonel Killian, after careful consideration of the evidence, this court finds you guilty on all charges.
Coronel Killian, después de una cuidadosa consideración de la evidencia, esta corte lo declara culpable de todos los cargos.
It's a loooong way to Tipperary, to the sweetest girl I know!
Es un largo camino a Tipparary donde esta la muchacha más dulce que conozco...
.. to Tipperary It's a long way to go It's a long way to Tipperary
#.. hasta Tipperary # es un largo camino para recorrer # es un largo viaje hasta Tipperary
Farewell, Leicester Square It's a long, long way to Tipperary But my heart's right there
# Adiós, Leicester Square # es un largo, largo viaje hasta Tipperary # pero mi corazón está allá
I started off as a healthy, fucking Tipperary farm boy you know what I mean?
Era un buen granjero de Tipperary...
and... uhh... when I'm not touring... you know... his heart and soul always lay in Ireland in Tipperary that's where his spiritual home was it's where... you know... the whole his heart was there really
Y cuando no... estoy de gira... Su corazón y alma siempre están en Irlanda en Tipperary. Esa es su casa espiritual... es donde... reside su corazón...
live in Belfast or somewhere like that obviously but you're more fucked up than uhh... if you live in a nice little town in Tipperary or somewhere like that
Pero más jodido... si vives en un lindo pueblito... como Tipperary o algo así...
Me da was from Tipperary, but I was born here.
Sí. Mi pa era de Tipperary, pero yo nací acá.
It's a long road to tip rry tiperrari
# Es un largo camino a Tipperary. #
The best little BQB in Tipperary.
La mejor hostería de Tipperary.
It was a constable station in Tipperary.
Era una estación de policía en Tipperary.
Tipperary?
¿ De Tipperary?
It'll take a typhoon in Tipperary to topple this.
Aprovechará un tifón en Tipperary para derribar esto.
Tipperary?
¿ Tipperary?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]