English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / To battle

To battle tradutor Espanhol

5,323 parallel translation
It's tradition for a warrior to have a drink of sake before going into battle.
Es tradición que un guerrero beba sake antes de ir a la batalla.
WAS TO SINCERELY REPENT AND TURN FROM THEIR SINS. THIS WAS THE FIRST ISSUE THAT FORCED LUTHER INTO BATTLE
Cuando Lutero supo que sus miembros estaban comprando indulgencias, estaba indignado.
According to the Book of Samuel, when the Israelites went to battle with the mighty Philistine army around 1100 B.C., they brought out the Ark of the Covenant to aid them once again.
Según el Libro de Samuel, cuando los israelitas se enfrentaron al poderoso ejército filisteo alrededor del 1100 a.C., sacaron una vez más el Arca de la Alianza para que los ayudara.
It is foolish to go to battle without knowing your enemy.
Es tonto ir a la batalla sin conocer a tu enemigo.
I'm ready to go to battle again on your command, my lord.
Estoy preparado para batallar otra vez bajo tus ordenes, milord.
It is near impossible to battle demons with wet feet.
Es casi imposible enfrentar demonios con los pies mojados.
Family back home in Athens that compels you... to battle with such passion?
¿ Familia en Atenas que te obliga a luchar con tanta pasión?
The war is over but you want to go to back to the cotton fields to tell your papa how you - led a group of white boys into battle.
La guerra terminó. Sólo quieres ir a tus campos de algodón y decirle a tu viejo... cómo lideraste un grupo de blancos en la batalla.
He was jailed briefly, then returned to battle, was injured and given the Purple Heart.
Fue encarcelado brevemente luego regresó a la batalla, resultó herido y dado el Corazón Púrpura. Estás bromeando?
Not to battle for the amusement of The Capitol. But to join hands in this fight.
No para pelear como entretenimiento del Capitolio s ¡ no para unir nuestras manos en esta lucha.
Some people are cut out to battle giants.
Algunas personas están hechas para luchar con gigantes.
To battle!
¡ A combatir!
To battle, sons of Durin!
¡ A combatir, hijos de Durin!
"If this missive reaches you, " it means the worst has come to pass and I have fallen in battle. "
Si esta misiva lleva a ti, significa que ha ocurrido lo peor y he caído en batalla. "
Mr Weston, as I suggested to you, sir, was injured in battle.
El Sr. Weston, como le sugerí señor, fue herido en batalla.
Barings Bank has collapsed thanks to rogue trader Nick Leeson and in the world of pop, middle-class Kinks fans Blur are going head to head with dirge-spewing musical chimps'tea-party Oasis in a battle literally no-one gave a shit about, even at the time.
el Barings Bank ha colapsado gracias al picaro trader Nick Leeson y en el mundo del pop, middle-class Kinks fans Blur are going head to head with dirge-spewing musical chimps'tea-party Oasis en una batalla que literamente no le importaba una mierda a nadie, ni siquiera entonces.
Hindu texts, Rama's rise to power began after a battle he waged with a ten headed demon king named Ravana who had kidnapped his wife. DEEPAK SHIMKHADA :
- Según los textos hindúes, la ascensión de Rama al poder comenzó tras una batalla que luchó contra un demoníaco rey de diez cabezas llamado Ravana, que había secuestrado a su mujer.
Genghis Khan was known to disappear for days and climb the most sacred mountain of Asia in order to commune with Tengri, who imparted to him not only battle plans but spiritual capability that made him the amazing leader that he was.
Genghis Kan solía desaparecer durante días y subir a la montaña más sagrada de Asia para conversar con Tengri, que le daba no solo planes de batalla, sino capacidades espirituales que le hicieron el increíble líder que fue.
human and manmade together... take on the battle to watch over us all.
humanos y artificiales... se enfrentan a la batalla de velar por todos nosotros.
According to ancient myth, this divine physician healed the eye of the Egyptian god Horus after his uncle Set gouged it out in an epic battle for power.
Según el antiguo mito, este médico divino curó el ojo del dios egipcio Horus después de que su tio Seth se lo sacara en una épica batalla por poder.
He has herbs to heal every affliction of the human body and soul, and the people, whether they're wounded in battle or they're afflicted in childbirth or miscarriage or headaches or whatever the malady is, they will go to Dian Cecht for healing.
Tiene hierbas que curan todas las aflicciones del cuerpo y alma humanos, y la gente, ya sea porque son heridos en combate, heridas por el parto, por un aborto, por dolores de cabeza, cualquiera que sea el malestar, van a Dian Cecht buscando curación.
My father said to me that your Grace gave him this in the battle of Fleurus.
Mi padre me dijo que se la regaló vuestra merced en el combate de Fleurus.
Now all cops, human and man-made together, take on the battle to watch over us all. with clear liquids.
Ahora todos los policías, humanos y artificiales, se enfrentan a la batalla de velar por todos nosotros.
I knew this was going to be a battle, but I thought at least you'd have the decency to fight fair.
Yo sabía que esto iba a ser una batalla, pero pensé que al menos tendrías la decencia de pelear justamente.
Not since Caligula forced his soldiers to pick up seashells during battle has someone pissed away such a golden opportunity.
Desde que Calígula obligó a sus soldados a recoger conchas marinas durante una batalla nunca nadie malgastó tal oportunidad de oro.
Mu-bai, One must know himself and his foe to win a battle
Mu-Bai, uno debe conocerse a sí mismo y a su enemigo para vencer.
So relatively speaking, we have clear avenues of approach to a defined battle zone.
Así que en términos relativos, Tenemos vías claras de aproximación a una zona de batalla definido
But we'll stick to the battle plan.
Pero seguiremos con el plan de batalla.
We'll attack in the open water with no shore to narrow the battle.
Los atacaremos en mar abierto sin playa para limitar la batalla.
If in the heat of battle... you need a reason to fight on... an idea for which you will give up... all that you will ever have... you need only to look at the man who fights at your side.
Y si en el calor de la batalla necesitan una razón para seguir luchando una idea por la que renunciarán a todo lo que tendrán solamente tienen que mirar al hombre que lucha a su lado.
This Themistokles has shown himself to be quite brilliant in battle.
Ese Temístocles ha demostrado ser bastante brillante en batalla.
It is said you have glimpsed your own death, so you fight each battle knowing that it is not yet your time to die.
Se dice que brillaba la muerte misma, así que pelear cada batalla sabiendo que aún no ha llegado su tiempo de morir.
A victory in the battle against terrorism today, as terrorist Khalid zeerak was killed in an attack in the capital city of bogh, where he was believed to have been living for almost a year without detection.
Una victoria en la batalla contra el terrorismo hoy, el terrorista Khalid Zeerak fue muerto en un ataque en la ciudad capital de Bogh, donde se creía a ha estado viviendo durante casi un año sin ser detectado.
In battle to preserve sanity, must remember following rules.
En la batalla para preservar la cordura, que acordarme siguientes reglas.
Is it to be on the winning side at the final battle of Armageddon?
¿ Es para estar en el lado ganador En la batalla final del Armagedón?
Eighteen years ago our Lord chose this young man to join him in battle against the Great Deceiver.
Hace dieciocho años nuestro Señor eligió a este joven A unirse a él en la batalla contra el gran engañador.
He sent his son, Jesus, not to do battle.
Dios mandó a su hijo, Jesús, no a combatir.
You certainly know how to prepare for a battle.
Sabes prepararte bien para una batalla.
When the battle ended, the heavenly warrior had vanished, never to be seen again.
Cuando la batalla terminó, el guerrero celestial había desaparecido, para no verse nunca más.
Our priority is to get our people away from the battle.
Nuestra prioridad es conseguir que nuestro pueblo este lejos de la batalla.
Three eligible bachelors remain, and 25 single and seductive ladies are ready to do battle to win the man of their dreams.
Tres solteros permanecen, y 25 solo y las damas seductoras están listos para la batalla para ganar al hombre de sus sueños.
Our season finale, where the top contestants test their talents in a battle to be the best.
Nuestro final de temporada, donde los mejores concursantes ponen a prueba sus talentos en una batalla para ser el mejor.
♪ been a long and an uphill battle ♪ ♪ had to learn how to pray ♪
ha sido una larga batalla cuesta arriba tuve que aprender a orar
Look, if that's a Transformer there from the battle of Chicago, I need to know how it works.
Si es un transformer, necesito saber cómo funciona.
No way to get inside without a battle.
No vamos a poder entrar sin pelear.
No, I will not risk a street-to-street battle.
No provocaré una batalla de calle en calle.
♪ Show tunes have shown up to drown out the battle cries ♪
♪ Show Tunes han aparecido para ahogar la batalla llora ♪
I challenge you to a battle of wits but you'll be unarmed.
Lo desafío a una guerra de ingenio, pero usted estará desarmado.
In this battle of the sexes, whichever group came back with the best stories would win, and I was determined to keep us ahead of the girls.
En la batalla de los sexos, los que traen las mejores anécdotas ganan. Tenemos que ganarles a las chicas.
No one knows how long the battle will continue, but in a country long ravaged with poverty, anger and violence, one thing is certain, there will always be those willing to pay the ultimate price, to make their voices heard.
Nadie sabe por cuánto tiempo continuará la batalla, pero en un país tan asolado por la pobreza, la ira y la violencia, una cosa es cierta : siempre habrá gente dispuesta a pagar el precio final, para hacerse escuchar.
The battle for the Mountain is about to begin.
La batalla por la montaña está por comenzar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]