Toffee tradutor Espanhol
327 parallel translation
You think it's the toffee apple?
¿ Será la manzana de caramelo?
We're just going across the bombsite, I promised her one last helping of toffee... and then I have one more errand.
Vamos a atravesar el sitio de la bomba, le prometí una última manzana de caramelo... y luego tengo otro recado.
Since days, she's begging me for the toffee apples and now she wants to go over there.
Desde hace días, me está pidiendo las manzanas de caramelo... y ahora quiere ir allí.
Orange pop, jelly cookies, fried cake toffee and watermelon...
Naranja, jalea galletas, torta fríta tofe y sandía...
The recipe said it was toffee. But that's not what we've got.
La receta decía que salía pastoso, pero no es lo que tenemos.
Pardon me a minute, while I get out a piece of toffee. I've lost a couple of molars and a bicuspid that are sticking to it.
Discúlpame mientras arranco un trozo de esa pasta, y un par de muelas que se han pegado a ella.
- Allow me to relieve you of this toffee, eh.
- Pero... - Permítame que me ocupe de eso.
Then straight to Mrs. Tossal the Shop... for that toffee which you could chew for hours, it seems to me now.
Y directo a la tienda de la señora Tossal a por el toffee que se podía masticar horas ; al menos me lo parece ahora.
- Toffee. A new recipe.
Una receta nueva.
Don't tell me that you've been using our laboratory equipment to make toffee?
No me digas que usas el equipo de laboratorio para hacer caramelo.
If making toffee isn't scientific -
Es algo científico -
- Well, they say it's a paper drive. But maybe it's my homemade toffee.
Dicen que necesitan papel, pero quizá sean mis dulces caseros.
* he's the boy for me * * i'm the girl for him * * he's my lump of toffee, cake, and pudding * *
Él es mi chico, yo soy su chica. Es mi caramelo, es mi pastel.
- Toffee?
- ¿ Un caramelo?
And by the time they've finished with him he'll be a right bowler-hatted, "Who's for tennis", toffee-nosed gent.
Y para cuando acaben con él, usará el sombrero correcto, jugará al tenis y será un caballero engreído.
Toffee-nosed bunch of gits.
Un montón de cretinos engreídos.
I sound toffee-nosed.
Parezco engreído.
I know the personnel officer of a big toffee factory.
Conozco al jefe de personal de una fábrica de caramelos.
And don't try a toffee or cream.
No pruebe una melcocha ni una crema
You vacuous, toffee-nosed, malodorous pervert!
¡ Pervertido, nariz de zanahoria, grasiento!
Couldn't run a toffee shop.
No sabía llevar ni un kiosco.
You stupid, stuck-up, toffee-nosed, half-witted upper-class piles of pus!
Estúpidos, engreídos altaneros, ignorantes... de clase alta ¡ montón de estiércol!
And if it's happening here, it's a talmar to a toffee it's happening in every Megropolis on Pluto.
Si pasa aquí,... me juego un talmar contra un tofe que pasa en cada Megrópolis en Plutón.
- He was there with the English toffee.
- El estaba ahí, te llevó caramelos ingleses.
- l remember the toffee.
- Recuerdo los caramelos.
Great toffee.
Excelentes toffee.
~ Toffee-nosed wet weekend as far as I can see ~
Fin de semana lluvioso.
What is it, Toffee?
- ¿ Qué ocurre, Toffee?
"Et shitera." Toffee.
Etcétera. Toffee.
Toffee?
- ¿ Toffee?
All right, Toffee. Show the o...
Muy bien, Toffee, haga pasar...
- Toffee.
- Toffee.
Forget it, Toffee.
Olvídelo, Toffee.
All right, Toffee, bring him in.
Muy bien, Toffee, tráigalo.
And, Toffee, try not to say "Hey" to the lieutenant... if you can help it.
Y Toffee, si puede evitarlo, intente no decirle "eh" al teniente.
Toffee!
Toffee.
OK, Toffee.
Bien, Toffee.
Tutti frutti or caramel toffee.
¿ Tienes de pistacho?
We have vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
Está bien, dime los que tienes. Tengo vainilla, tutti-frutti, caramelo, banana o café.
Aren't you supposed to be offering me a last toffee apple or something?
¿ No se supone que se me ofrece una última comida o algo así?
Toffee-Nosed slut.
¡ Ramera de nariz empolvada!
We've got Sir Humphrey Bloody Appleby and Mr. Toffee Nosed Snooty Wolley just where we want them. See this?
Tenemos al maldito Sir Humphrey Appleby y a ese secretario personal tan presuntuoso donde queremos. ¿ Ves esto?
I can't bat for toffee.
No sé batear para nada.
You wouldn't know Karl Marx from a toffee apple!
¡ Usted no reconocería ni al mismo Marx!
Only, don't make it too toffee nosed, Basil.
- Que no sea muy esnob.
Toffee.
Toffee.
- Toffee!
- ¡ Toffee!
Let me have the key, Toffee.
Permítame, Toffee.
Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
El pistacho se derritió.
Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, bitter egg, and coffee.
El pistacho se derritió.
Tutti frutti, caramel toffee, vanilla, bitter egg, and coffee.
Entonces dame una mezcla.