Tour tradutor Espanhol
13,310 parallel translation
Well, it was just a tour, but I'm happy you love it.
Bueno, sólo fue un paseo, pero me alegra que te haya gustado.
He posted it to the blogspot for his summer concert tour.
La publicó en el blogspot de su gira de verano.
That tour of the White House that you did a couple of years ago for CBS,
El recorrido de la Casa Blanca que hizo hace un par de años para CBS, fue...
The President will join you in the Monroe Room at the end of the tour.
El presidente se unirá a ustedes en la sala Monroe, al final del recorrido.
Welcome to the Robin Hood Basketball Redemption Tour.
Bienvenidos a la Gira de Redención de Basquetbol Robin Hood.
Because last time you did that they added a month to your tour.
La última vez agregaron un mes a tu viaje.
Tanner said he'll get back to us after the press tour. Bypass Tanner however you can.
Tanner dice que se comunicará tras la conferencia.
They decided to take the exhibition on tour.
Decidieron llevar la muestra de gira.
I was on my way to the airport, but I thought I would stop by and have a tour of your bachelor pad.
Yo estaba en mi camino al aeropuerto, pero pensé que iba a pasar por aquí y tiene un recorrido de su piso de soltero.
Well J gets his solo album and he asks me to tour.
Bueno, J tuvo su álbum solista, y me pidió ir de gira.
So J says, " Come on tour!
Y J dijo : "¡ Vayámonos de gira!"
But this national television tour of yours is taking the spotlight off of the Garden.
Pero el tour que estás haciendo por la televisión nacional está desviando la atención del Garden.
Take me on a tour of your psyche.
Llévame en un viaje por tu mente.
Continue the tour.
Continúen el recorrido.
Congrats on your last tour, chaps.
Felicitaciones en tu última gira, Chaps
Three-tour combat vet.
Veterano de tres períodos de servicio.
I'll give you the nickel tour.
Les mostraré el lugar.
The baby otter tour is beginning now.
El recorrido de la nutria del bebé está comenzando ahora.
Shall we continue the tour?
¿ Seguimos con la visita guiada?
I got us a really bitchin'tour!
Conseguí una excursión de la puta madre.
This musician who convinced me to go on tour with him as his girl, so...
El músico, que me convenció irme de gira con él, como su novia, así que...
I want you on my tour.
Te quiero en el tour.
And I shoot musicians mostly and I have this hectic schedule and I'm supposed to go on this major tour and it is not at all compatible with pregnancy or motherhood or anything like that.
Y tomo fotografías a músicos en su mayoría, y tengo una agenda muy agitada, se supone que estaré en un gran gira que no es en absoluto compatible con el embarazo, maternidad o algo por el estilo.
See, but I'm going on tour with Quinn after the new year.
Lo vé, pero voy de gira con Quinn después del año nuevo.
I'm sorry I haven't been to see you, but there is a new album and I just finished the tour.
Siento no haberte ido a ver, pero hicimos un nuevo disco y acabo de terminar la gira.
Things got a little out of control on tour.
Las cosas se salieron un poco fuera de control en la gira.
- I'll take you on the tour.
- Le daré un recorrido.
Private First Class, U.S. Army. Second tour.
Soldado raso, Ejército de los EE.UU. Segunda incursión.
A service at home among ourselves, with just the tour of us, that's how we started.
Un servicio en casa entre nosotros, para nosotros, así empezamos.
Their tour ends right here in Dallas, where they'll be performing in Thursday's halftime show alongside Destiny's Child.
Su gira terminará aquí, en Dallas donde aparecerán en el show de medio tiempo con Destiny's Child.
This whole tour's been one big dog-and-pony show for the cameras, Sergeant.
Esta gira ha sido un circo para las cámaras.
Major McLaurin was blown up on the first day of his tour by an improvised explosive device.
Al mayor McLaurin lo voló, en su primer día, un artefacto improvisado.
Sounds like it's been a long tour.
Ha sido una gira larga.
'President Kennedy and Governor John Connally'were shot today from an ambush'as President Kennedy's motorcade left the centre of Dallas'where the President was on a speaking tour.'
'El presidente Kennedy y el gobernador John Connally 'Fueron asesinados hoy de una emboscada 'Mientras la caravana del presidente Kennedy IEFT el centro de Dallas
I got this letter back inviting me on the tour.
Luego recibí esta carta de respuesta, invitándome a la gira.
My father pulled me aside before I went on tour, and he said, " Watch your back.
Mi padre se comunico conmigo antes de irme de gira, y él dijo, cuídate la espalda,
'This is Larry Kane, on tour with The Beatles.
'Este es Larry Kane, de gira con los Beatles.
On this exciting 25-city, coast-to-coast tour.
en su emocionante tour por 25 ciudades de costa a costa.
'And the next eight days are probably the most gruelling of the tour.
'Y los próximos ocho días son probablemente los más agotadora de la gira.
'And they're looking forward to going back to England,'because they'll be there for two weeks, where they'll record records of new music,'and then believe it or not, another month-long tour,'this time of their own country,
y que están buscando con ganas volver a Inglaterra, " Porque van a estar allí por dos semanas, donde van a grabar los registros de la nueva música, 'Y luego lo creas o no, otra gira de un mes,
There were lots of other groups touring at this point, but nothing like this.
Había un montón de otros grupos ya estaban de tour en ese momento pero nada como esto.
The first big stadium tour in history, and the biggest show of them all was New York.
El primer tour en estadios más grande en la historia. Y el espectáculo más grande de todos ellos era en Nueva York.
Vox made us special big amplifiers for that tour and they were like a hundred watts...
Vox nos hizo, grandes amplificadores especiales para esa gira, y eran, como de cien vatios.
Do you think this is going to be a controversial tour, like the Philippines was?
¿ Creen que esto va a ser una gira controvertida? ¿ como lo fue en Filipinas?
There were three road managers, roadies, on the tour, period, in'66, that was it.
Había tres representantes de gira y ayudantes en la gira del el 66, eso era todo.
I certainly felt that that was it, you know, that we weren't gonna tour again like that.
sin duda sentí que eso era todo, usted sabe, que no estábamos va de gira otra vez por el estilo.
" that when we were all growing up, they were all on tour,
" Que cuando todos estábamos creciendo, todos estaban de gira,
- You are not staying for the tour?
- ¿ No se queda para La visita? - ¿ La visita?
Yes, the Press Office tour.
La visita guiada de La prensa.
No, I'm not staying for the Press Office tour.
No, no me quedo.
I just wanted to meet with the journalist tour.
Solo quería unirme a La visita guiada de La prensa.