Trailer tradutor Espanhol
4,544 parallel translation
But you could trailer it to the track.
Pero podrían remolcarlo hasta la pista.
I just picked up an empty trailer this morning.
Acabo de recoger un remolque vacío esta mañana.
I think my mother wore something like that when she burnt our trailer down with her cigarette.
Creo que mi madre llevaba algo como eso cuando quemó nuestra caravana con su cigarro.
Why are these aliens only ever abducting farmers and people who live in trailer parks?
¿ Por qué los extraterrestres solo abducen agricultores y personas que viven en parques de caravanas?
We just saw the trailer.
Acabamos de ver el trailer.
- I bet you'd have something about them in your trailer.
Apuesto a que tienes algo de ellas en tu remolque.
We sure do. Hey, you know, but if you guys need any help, You know, in the trailer -
Oye, ya sabéis, pero si necesitáis ayuda, ya sabes, en el remolque...
- YES, YOU WILL HAVE YOUR HONEYMOON IN THE PRISONER CONJUGAL TRAILER, THIRD SHIFT.
Sí, tendrán su luna de miel en el trailer conyugal de los prisioneros, tercer turno.
They have a trailer in Barstow.
Tienen un remolque en Barstow.
A truck overtook us, with a trailer.
Nos adelantó un camión, con un remolque.
Give any piece of trailer trash a push-up bra and a microphone, and those stupid flyovers will eat it up like fried twinkies...
Les das cualquier tipo de noticia, un sostén push-up y un micrófono, y esos estúpidos te lo comerán como pasteles fritos...
It was the pile-up caused by the tractor-trailer, jackknifed after it hit your dad.
Fue el choque en cadena provocado por el camión cuando se dobló después de golpear a tu padre.
How'd they find out about my trailer park?
Es simplemente más gente viniendo. ¿ Cómo se enteraron sobre mi parque de casas rodantes?
Get the [Bleep] out of my trailer park... Please!
Salgan de mi parque de remolques... ¡ Por favor!
So we need a tornado. It's a scientific fact that trailer parks make tornadoes horny as shit.
Es un hecho científico que los parques de casas rodantes crean tornados calientes como la mierda.
One was, uh, crushed shells and the other was a smog-eating concrete, and I found one location where both of these materials exist- - this trailer park.
Uno era conchas machacadas y el otro hormigón come-niebla tóxica, y he encontrado un lugar donde existen ambos materiales... - este parque de caravanas.
Now, I thought he was some rich kid, not some trailer type.
Yo creía que era un niño rico, no del estilo caravana.
Well, this particular trailer park has a lot of drug activity, and Wallace has an ecstasy charge on his record.
En este parque de caravanas en particular hay mucho movimiento de drogas, y Wallace tiene cargos por éxtasis en su historial.
Went to the trailer park, and then...
Fue al parque de caravanas, y entonces...
You know, stealing a DNA sample from Jared Wallace or maybe a suspect from the trailer park.
Ya sabes, robando una muestra de ADN de Jared Wallace o quizá un sospechoso de ese parking.
She was at a trailer park working a case.
Estaba en una zona de caravanas trabajando en un caso.
We still have a serial rapist out there with some kind of connection to that trailer park.
Aún tenemos a un violador en serie suelto con alguna conexión con ese parking de caravanas.
Guy rents this trailer to obsess and prepare in private.
Un tío alquila este caravana para obsesionarse y prepararse en privado.
Get a funky old trailer, hired some brunette hookers.
Conseguiste una apestosa caravana vieja, contrataste algunas prostitutas morenas.
- Trailer?
- Trailer?
I think I have one of those in the trailer.
Creo que tengo uno de los que en el trailer.
Well, not really once you factor in taxes, maintenance, a trailer, dock fees.
Bueno, no realmente, una vez se toma en cuenta los impuestos, el mantenimiento, un remolque, honorarios portuarios.
But I cannot work with those sheep around, so just load them in a trailer and bring them up here.
Pero yo no puedo trabajar con las ovejas alrededor, así que sólo tienes que cargar en un remolque y traerlos aquí.
No, you have plenty of great ideas, like trailer trash Thursday.
No, tienes muchas grandes ideas, como los jueves en plan paleto.
But I guess my trailer park education did let me down a little bit.
Pero supongo que la educación que recibí en el parque de caravanas me ha dejado un poco decepcionada.
These things are built to work as well, they're not some fragile trailer queen.
Estas cosas se fabrican para durar, no son autos frágiles para llevar en tráiler
Some braindead, lowlife, trailer trash stole my parking space.
Una escoria descerebrada me robó mi puesto en el estacionamiento.
You're thinking, "Braindead, low-life, trailer trash," aren't you?
Estás pensando, "Corta de neuronas, baja estopa, basura de caravana", ¿ no?
Now, on the flyer, the boat is clearly not on a trailer.
A ver, en el folleto, el barco está claramente no en un tráiler.
And we can't really cook in the trailer.
Y no podemos cocinar en una caravana.
- You lived in a trailer?
- ¿ Vivíais en una caravana?
But look, a traditional Christmas trailer.
Pero miren, un remolque navideño tradicional.
Okay, so, a few years ago, my friend and I snuck into Hugh Jackman's trailer on the set of that fighting-robot movie. Oh!
Vale, verás, hace unos años, mi amiga y yo nos colamos en camerino de Hugh Jackman del plató de esa película de robots que pelean.
All right, Jo, why don't you help Tally with the trailer?
Bien, Jo, ¿ por qué no ayudas a Tally con el remolque?
Trailer trash and rodeo groupies do not count as ladies.
Trailer Trash y rodeo groupies no cuentan como damas.
He lives in a trailer park with his family, on social assistance.
Vive en un tráiler con su familia, subsisten con la asistencia social.
I felt a truck nearby.
Sentí un tráiler cerca.
This is the truck.
Este es el tráiler.
There's nothing there, but she says, this is the truck.
Pero ella dijo que ese era el tráiler.
She stood up by the truck and... Banging on that door.
Se puso de pie en la parte delantera del tráiler y tocó la puerta.
And... and you can actually see her start to bang on the door of the truck...
Podía ver cómo golpeaba la puerta del tráiler.
The truck driver...
El conductor del tráiler...
- DARLING, I KNOW THIS CONJUGAL TRAILER IS NOT WHAT WE ENVISIONED, BUT I PROMISE YOU
Cariño, sé que este trailer conyugal no es lo que habíamos imaginado, pero te prometo una luna de miel vergonzosamente descabellada en el momento en que me liberen.
He's hiding out in BoDean's trailer.
Entra ahí rápido y coloca el dispositivo de rastreo en él.
No previews?
¿ Sin tráiler?
Wires in the semi are in place.
Pusimos micrófonos en el tráiler.