English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Tray

Tray tradutor Espanhol

2,616 parallel translation
Please keep your seat backs in their full upright position with your tray tables locked and any excess baggage stowed safely in the overhead bins.
Por favor mantengan sus asientos en posición vertical, con las bandejas cerradas y cualquier equipaje de mano guardado en los compartimientos superiores.
I'm just another person standing here with a tray.
Sólo soy otra persona que está aquí con una bandeja.
If I can't fart or vomit or fill up an ice tray with the afterbirth of Foxxy's miscarriage and hand them out as ice pops to terminally ill children on my hospital tours without making some kind of point, then maybe it's just not worth it.
Si no puedo pedo o vómito o llenar una cubeta de hielo con la placenta de Foxxy de aborto involuntario y la mano hacia fuera como el hielo aparece a malos los niños en fase terminal en el hospital visitas a mi sin hacer algún tipo de punto, entonces lo mejor es simplemente no vale la pena.
Fucking feed tray.
Maldita bandeja.
And I'm having a great time. Hey, this kid threw out his retainer when he dumped his tray into the trash. And guess who dug it out?
Y estoy pasando un tiempo genial hey, este chico vomitó su retenido cuando tiró su bandeja en la basura y adivina quién lo buscó?
Anyway, I'm gonna run... pick up a deli tray for my open house. But I will absolutely ask Jana if she wants to unload this place quickly.
Como sea, pensaba ir comprar bocadillos para la exhibición de la casa, pero voy a ir a pedirle a Jenna que saque todo cuanto antes.
You think it's easy holding that fucking tray up so high- -?
- mantener la bandeja de mierda?
I think I saw some pretty damaged-looking sluts over by the snack tray, though.
Pero porque se ponen las putas cerca de la mesa del buffet. - Es mi tipo
Yeah, I didn't want to ; she left it on my lunch tray.
Si, no quise hacerlo, pero ella lo dejo en mi bandeja del almuerzo.
Meal tray?
¿ Bandeja de comida?
Start that epi tray!
Comenzamos el epi tray!
Get a chest tray and some gloves!
- ¡ Trae una charola toráxica y guantes!
The key is in the tray.
La llave está en la bandeja.
Open up a thoracotomy tray.
Abran una bandeja de traquetomía
We need blood and a thoracotomy tray.
Necesitamos sangre y una bandeja de toracotomía.
I simply came in, picked up a tray, and started "working for the man."
Simplemente entró, recojo una bandeja, y comienzo a "trabajar para el hombre"
Where I spent the night covering my behind with a food tray.
Donde pasé la noche cubriendo mi trasero con una bandeja de comida.
Yeah, ha, ha, tray of cookies.
Bandeja de galletas...
Yeah, ha ha. Tray of cookie.
- Si, ja ja Prueba la galleta
And then the paper tray caught on fire.
Y el papel salió ardiendo
Well, either way, Charlie Charles does not spill a man's drink onto a man's cheese tray and not buy a man another drink.
Bueno, aun asi, Charlie Charles no le derrama una bebida en la bandeja de quesos a alguien y no le invita a otro trago.
So why don't I just go ahead and get you some freshies and maybe another cheese tray to boot?
Así que ¿ por qué no seguir y traer unas bebidas y quizá añadir otra bandeja de queso?
Every time I carry a tray
Cada vez que cargo una bandeja
Sorry, actually, I've gotta go hold The tray of condoms and lube, so...
Lo siento, pero tengo que ir a coger la bandeja de condones y lubricante, oséa que...
This tray contains clues as to what you and I are going to be doing on Valentine's Day.
Esta bandeja contiene pistas de lo que vamos a hacer el día de San Valentín.
Hey, Tray. I really need a ride home from the doctor's on Valentine's Day.
Oye, Tray, necesito que alguien me lleve a casa de la oficina del doctor el Día de San Valentín.
Grab me a chest tube tray.
Dame una bandeja con un tubo toracico.
WARREN : Give me a suture tray and some four-by-fours.
Dame una bandeja de sutura y un cuatro por cuatro.
Let's get a chest tube tray.
Consigamos una bandeja de drenaje toráxico.
All right, let's get another chest tube tray.
Muy bien, traigamos otra bandeja para el pecho.
I need sedation and a tray.
Necesito sedación y una bandeja.
Two migs of lorazepam and an intubation tray.
Dos miligramos de lorazepan y una bandeja de intubación.
All right, we'll need an intubation tray and two large-bore antecubital lines.
De acuerdo, necesitaremos una vía de intubación... y dos vías antecubiotales de gran calibre.
Page Neurosurge and make sure we have an intubation tray on standby.
Llama a Neurocirugía y asegurate que tengamos... - una via de intubación en espera.
Baby J, put that tray down.
Baby J, deja esa bandeja.
- Spinning a tray is rule number one
- Spinning una bandeja es la regla número uno
Need a suture tray.
Necesito una bandeja de sutura.
Hey, can I get an intubation tray?
¿ Me puedes dar la bandeja de intubación?
Take a tray up to her bedroom.
Sube una bandeja a su habitación.
Mr Bates, would you hand me that tray?
Sr. Bates, ¿ podría pasarme esa bandeja?
Say it ain't so, Tray.
Di que "no fue así", Tray.
Well, we lost another one, Tray.
Perdimos otro, Tray.
I'm the reason the microwave tray rotates.
Soy la razón por la que la bandeja del microondas rota.
You're welcome, Tray.
De nada, Tray.
Your seat backs and tray tables are in the upright position,
El respaldo y su bandeja estén en posición vertical,
Paulette bartol, she has that tray of drinks.
Paulette Bartol, Tenía esta bandeja de bebidas.
My arm's killing me from holding that drink tray.
Después de llevar la bandeja de bebidas el brazo me está matando.
Take a zebra " tray out front.
Llévese una cebra " en un cartel.
I saw a tray pass by.
Vi pasar una bandeja.
I need a thoracotomy tray.
Necesito una bandeja de toracotomía.
Oh! Tray.
Bandeja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]