Tree tradutor Espanhol
25,286 parallel translation
Now for two tears, you're going to kill a tree?
¿ Que hacemos, por dos lágrimas talamos un árbol, mamá?
- You name your tree?
- ¿ Le llama su árbol?
He's a good tree.
Es un buen árbol.
Remember this tangerine tree?
¿ Te acuerdas de este mandarino?
The Talmud tells us that the tree of knowledge itself, instrument of our fall, was a grape vine.
El Talmud nos dice que el mismo árbol del conocimiento, el instrumento de nuestra caída, era una vid.
Tree came crashing down, took out this power line.
Un árbol se vino abajo y se llevó por medio la línea de alta tensión.
- I was in such a rage, I think part of me wanted to wrap his wretched guilt present round a tree.
- Estaba tan furiosa,... que parte de mí quiso envolver su maldito regalo de culpabilidad contra un árbol.
If questioning a crook's roots shakes the tree enough to get a confession, then maybe that's something we can talk about.
Si cuestionar las raíces de un ladrón sacude el árbol lo suficiente para conseguir una confesión,... entonces ahí puede haber algo de lo podemos hablar.
He's going to hit the tree!
¡ Va a chocar contra el árbol!
He's hit the tree.
Chocó contra el árbol.
I started to feel like I was barking up the wrong tree.
Me siento como si tratase de trepar al árbol equivocado.
For a lamp that's not working, this one sure is lighting up like a Christmas tree.
Para una lámpara que no funciona, esto ilumina como un árbol de navidad.
The tree fell on its eastern side, which is where all the entrances are.
El árbol cayó y bloqueó todas las entradas.
The roof? But that's on the other end of the tree.
Al otro lado del árbol.
I was actually just gonna say I think we should go to the roof of the tree.
Iba a decir que saliéramos por arriba.
He's been trapped in the bark of this tree for generations and has finally been released!
Lleva siglos atrapado en la corteza del árbol y finalmente salió.
You know the tree is sideways, right?
El árbol cayó de lado.
What if they demolish the tree?
¿ Y si lo derriban?
You guys, something about the tree doesn't feel right.
Presiento algo con este árbol.
It's the only way we're gonna get to the other side of the tree in time.
Es el único paso al otro lado.
In the last episode of "Animals" we followed Phil, Mike, and April, three young squirrels embarking on a treacherous journey to escape their overturned tree. Roll the montage!
Previamente en "Animals", seguimos a Phil, Mike y April tres jóvenes ardillas, en un peligroso viaje para escapar de su árbol caído.
The spirit's been trapped in the bark of this tree for generations and has finally been released.
El espíritu estuvo atrapado en la corteza por siglos y finalmente fue liberado.
Will any of them make it out of the tree alive?
¿ Saldrá alguno vivo del árbol?
I figured, I don't know, maybe you don't have anything to remember them by, and you probably lost all your photos when the tree fell over.
Quizá no tienes nada con qué recordarlos y perdiste las fotos en la caída.
We're gonna stay here and keep an e ye on the old tree for as long as she lasts.
Nos quedaremos a cuidar el árbol mientras dure.
What is it? Is this a map of the tree? Yeah.
¿ Un mapa del árbol?
Then you will host a garden party here at the Governor's House, for a thousand or so guests, where we're hoping to find a moment for the ceremonial planting of a tree.
Luego dará una fiesta al aire libre aquí, en la casa del Gobernador, con unos mil invitados, y esperamos tener un hueco para la plantación simbólica de un árbol.
Something ripped in two like a tree trunk split by lightning.
Algo se abrió en dos como un tronco de árbol partido por un relámpago.
But to staple your corpse upon a tree. "
Pero clavará tu cadáver sobre un árbol.
Guess that would explain the tree growing in the middle of the tracks.
Supongo que eso explica los arboles creciendo en el medio de las vias.
Kara was teaching us Tree Pose when she went down like a redwood.
Kara nos estaba enseñando la pose del arbol cuando de repente cayo como un pino.
Let's just say her final Tree Pose had a couple of nests in it.
Dejame decir, su final pose del arbol tenia un par de nidos.
The whole tree does not die because one branch falls.
Un árbol no muere porque pierda una rama.
Speaking of ending relationships, when British Honduras became Belize, they designed a new flag with a tree on it, and I would like to hang myself from that tree.
Hablando de relaciones terminadas, cuando Honduras Británica se convirtió en Belice, diseñaron una nueva bandera con un árbol, y me gustaría colgarme de ese árbol.
You're a crooked tree, Chip.
Eres como un árbol torcido, Chip.
The hunter, tangled in the root of Great Tree, became enraged.
El cazador, quedó atrapado en las raíces del Gran Árbol, lo que le hizo enfurecer.
The hunter punched Great Tree with one mighty blow.
El cazador golpeó al Gran Árbol con un poderoso golpe.
Great Tree became Crooked Tree.
El Gran Árbol se convirtió en el Árbol Torcido.
Would you please stop with that Crooked Tree shit, Jerry?
¿ Quieres, por favor, dejar toda esa mierda del Árbol Torcido, Jerry?
Fucking Jerry kept telling me I was a crooked tree... that I'm cursed.
Y el puto Jerry no deja de decirme que soy un árbol torcido, que estoy maldito.
Honey, maybe... maybe it ain't so bad being a crooked tree.
Encanto, quizás no es tan malo ser un árbol torcido.
You walked into a tree.
Te has tropezado con un árbol.
We'll get a tree, a little Boston Market.
Vamos a tener un árbol, uno pequeño del mercado de Boston.
So we put him under the roots of a dead tree... covered him with whatever we could find and let the storm do the rest.
Así que lo colocamos bajo las raíces de un árbol muerto... cubierto con lo que pudimos encontrar y dejamos que la tormenta hiciera el resto.
I'm a tree.
Soy un árbol.
Forced their way through here from just behind this tree.
Forzado su camino a través de aquí justo detrás de este árbol.
You have a better suspect in the Baskerville family tree?
Usted tiene una mejor sospechoso en el árbol de la familia Baskerville?
So while the many branches of this tree might appear barren, who's to say that some unknown cross-pollination has not borne fruit?
Así, mientras que las muchas ramas de este árbol puede parecer estéril, ¿ quién puede decir que algunos desconocidos polinización cruzada no ha dado sus frutos?
But how are we going to do that with a huge tree blocking the way?
Pero, ¿ cómo vamos a hacer eso con un enorme árbol bloqueando el camino?
That's-that's not tree cover.
E-eso no está cubierto de árboles...
It's not my fault. you put him in charge, and the tree fell over.
- Y maldijo.