English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Trigger

Trigger tradutor Espanhol

8,219 parallel translation
That leaves us the Deep Web arms dealer Trigger.
Eso nos deja al traficante de armas de la Deep Web Trigger.
Trigger shipped from these three post offices to hide his location.
Trigger los envió desde estas tres oficinas postales... para ocultar su ubicación.
I mean, that would get Trigger's attention, and get him to click on the article.
Eso llamaría la atención de Trigger y le haría hacer clic en la noticia.
I mean, how will we know which one is Trigger?
¿ Cómo sabremos quién es Trigger?
That is us tracking the supercookie results to get to Trigger, our gun dealer.
Eso somos nosotros rastreando los resultados de la supercookie... para llegar a Trigger, nuestro traficante de armas.
Is this Trigger?
¿ Este es Trigger?
That's Trigger's Deep Web marketplace.
Es el mercado de la Deep Web de Trigger.
It's easier for Trigger to stay anonymous when he logs on at a public place.
Es más sencillo para Trigger permanecer... anónimo cuando inicia sesión en un espacio público.
I've spotted Trigger.
He cazado a Trigger.
Yeah, we got you, Trigger.
Te tenemos, Trigger.
It's got a sensitive trigger.
Tiene el gatillo sensible.
And the carpal tunnel's from the repeated pressure on his thumb and trigger finger.
Y el túnel carpiano es de la presión repetitiva en sus dedos pulgar e índice.
Maybe not pull the trigger himself but to pay someone else to do it.
Tal vez no a apretar él el gatillo, sino a pagar a alguien para hacerlo.
That's two murders, Lewis, even if you didn't pull the trigger.
Eso son dos asesinatos, Lewis, incluso si no apretó el gatillo.
If the unsub's trigger was the birth of his kids, why change the victimology and accelerate the kills now?
Si el detonante del sudes fue el nacimiento de sus hijos, ¿ por qué cambia la victimología y acelera los asesinatos ahora?
With the gunshot residue on his hands, there won't be any doubt he pulled the trigger.
Con el residuo de pólvora en sus manos, no habrá ninguna duda de que apretó el gatillo.
After I pull the trigger, tell them he shot me.
Después de que apriete el gatillo, diles que me disparó.
I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people deserved retribution, that life was infinitely more complicated than that.
Tenía mi objetivo, mi dedo en el gatillo, pero me di cuenta que tan seguro como estaba de que esas personas merecían un castigo, esa vida es infinitamente más complicada que eso.
CIA had him under surveillance, which is how they knew that Danny pulled the trigger.
La CIA le tenía bajo vigilancia, así es como supieron que Danny apretó el gatillo.
Maybe we'll find something, maybe it'll trigger a memory, something we can use against him.
Puede que encontremos algo, puede que provoquemos algún recuerdo, algo que podamos usar contra él.
David, Enos is the one trying to trick you into pulling that trigger to damn your own soul.
David, Enos es el que intenta engañarte para que aprietes ese gatillo y condenes tu propia alma.
The rush you're feeling from pulling that trigger...
El subidón que tienes por apretar ese gatillo...
There's always a trigger word implanted during the process.
Siempre hay una palabra desencadenante implantada durante el proceso.
She was taunting me to pull the trigger.
Ella me estaba tentando a apretar el gatillo.
Next thing I know... I just pulled the trigger.
Cuando me di cuenta había presionado del gatillo.
- An assassin kills four cops... dares me to pull the trigger, and I don't.
- Un asesino mata a cuatro policías... me atreva a apretar el gatillo, y yo no lo hacen.
You can drop the act, Trigger.
Puedes dejar de actuar, Trigger.
The trigger-happy drones.
Los drones gatilleros.
I remind you she didn't actually pull the trigger.
Les recuerdo que en realidad no apretar el gatillo.
At a pre-arranged time the second team Will trigger a general alarm.
En un momento preestablecido el segundo equipo activará la alarma general.
As soon as we trigger the lockd, The station will automatically begin to emit A subspace distress beacon.
Tan pronto como provoquemos el bloqueo, la estación automáticamente comenzar a emitir una baliza de emergencia subespacial.
When they trigger the alarm, the power gets cut, remember?
Cuando activen la alarma, la electricidad se corta, ¿ recuerdas?
As much as I wouldn't mind if you got an itchy trigger finger, Johnny, I think things are a little too hot for us to pull off a homicide.
Tanto como que no me importaría. Si fueras... de gatillo fácil, Johnny. Creo que... las cosas están un poco tensas entre nosotros para cometer un asesinato.
You didn't pull the trigger.
Tú no apretaste el gatillo.
There's our trigger.
Ahí está nuestro desencadenante.
Squeeze the trigger, Harry!
¡ Aprieta el gatillo, Harry!
You still don't think I can pull the trigger, huh?
¿ Todavía no crees que puedo apretar el gatillo?
I have two $ 100 bills, and I'm this close to pulling the trigger on an Amazon Prime account.
Tengo dos billetes de cien dólares y estoy así de cerca de echarle el guante a una cuenta de Amazon Prime.
You so much as move a trigger finger, you're dead.
Un movimiento tuyo del dedo del gatillo y estás muerto.
Let me guess, Leader and Abomination want to nuke the nukes and trigger World War III.
Déjame adivinar, el Líder y Abominación quieren activar las bombas e iniciar la tercera guerra mundial.
Well, a lot of guys don't sleep, temper's on a hair-trigger, usually they're having flashbacks, they're hyper-vigilant.
Bueno, muchos no duermen, están a la que saltan, suelen tener flasbacks, están sobre alerta.
Turns out he was her emotional trigger.
Resulta que él era su desencadenante emocional.
You can't tell me that his mother isn't an emotional trigger.
No puedes decirme que su madre no es su desencadenante emocional.
In turn, these quakes will trigger a series of tsunamis, which will sweep across entire continents, washing away most traces of civilisation.
A su vez, estos sismos desencadenarán una serie de tsunamis, que barrerán continentes enteros, llevándose la mayoría de los rastros de la civilización.
It's a trigger.
Es un disparador.
Now, being on your own that night was just a trigger.
Ahora, estar sola esa noche, fue solo un desencadenante.
Any big emotional change, even good, can trigger a relapse with an addict.
Cualquier cambio emocional importante, incluso bueno, puede desencadenar una recaída en un adicto.
They can trigger an explosion.
Pueden provocar una explosión.
I guess these rock-hard abs weren't enough to trigger it.
Supongo que estos abdominales de acero no eran lo suficiente para detonarlo.
What could trigger this?
¿ Qué podría detonar esto?
It's a pressure detonator, so a twig could trigger it.
Es un detonador por presión, así que una ramita podría detonarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]