English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Tyrant

Tyrant tradutor Espanhol

1,076 parallel translation
Last time we argued, I said you were a bad man... miserable tyrant of my daughter, I said everything!
Mira, an al último agarrón que tuvimos usted y yo, lo dije que es un mal hombre, un meserable, un verdugo de mi hija y... bueno lo dije hasta la debedida.
According to this record, the tyrant Es Segri... was the last known owner of the sword.
Según este escrito, el tirano Es Segri... fue el último dueño de la espada.
- Might have been the tyrant's...
- Pueden ser del tirano al que...
And why should Caesar be a tyrant then?
Entonces, ¿ por qué debe César ser un tirano?
- This Caesar was a tyrant!
- ¡ César era un tirano!
But if they be the whims of an old tyrant, I shall recall him... and risk your scolding.
Pero si sólo son los caprichos de un viejo tirano, lo haré regresar... y tú responderás por su impostura.
The theater is a tyrant. But you've got it.
El teatro es un tirano pero...
I call upon the people to destroy the tyrant who calls himself Big Brother!
¡ Hago un llamamiento para destruir al tirano que se autoproclamó Gran Hermano!
He's and old tyrant.
Es un tirano.
With a tyrant, it's better to live on your knees than stand erect and be killed.
Es mejor vivir de rodillas que ponerse en pie y morir.
Overthrow this evil tyrant. And we shall be rich and free!
¡ Derroquemos al tirano, y seremos ricos y libres!
Napoleon showed the way, but Snowball took the lead in entering the place where their tyrant had lived.
Napoleón enseñó el camino, pero fue Bola de Nieve quien tomó la iniciativa a la hora de entrar en la casa del tirano.
You were Leofric the Tyrant, the foul oppressor of your own people.
Erais Leofric el tirano, el malvado opresor de vuestra propia gente.
She spurns the tyrant, but tyrants have other means of... of seduction.
Pero ella rechaza al tirano. Pero los tiranos tienen otros métodos de seducción.
Roderick the tyrant, who some months before seized the throne by a massacre of the entire royal family.
Roderick el tirano, quien algunos meses antes usurpó el trono tras masacrar a la entera familia real.
Death to the tyrant! "
¡ Muerte al tirano!
The man's a tyrant.
Ese hombre es un tirano.
Lies will not sustain a tyrant!
¡ La mentira no sostiene al tirano!
- And I'm warning you, you tyrant.
- Y yo le advierto a ud., tirano.
You're a bit of a tyrant today.
Hasta un poco déspota.
She has no time for a man who serves that tyrant.
Ella no tiene tiempo para un lacayo de ese tirano.
Son of the tyrant.
Hijo del tirano.
On our return, however, I hope to see the old tyrant on his feet again.
Pero a nuestra vuelta espero ver al viejo tirano repuesto.
In the family, madam, most importantly, a man brought into the house money. And so it was not a tyrant, and a simpleton.
Si quiere mi opinión, en una pareja cuando el hombre no trae bastante pasta la autoridad se convierte en tiranía.
He can, with a look, rock the foundations of Herod Antipas'palace and bring the Walls down on the tyrant's head.
Con una mirada, puede sacudir el palacio de Herodes Antipas... y derrumbar las paredes sobre la cabeza del tirano.
The tyrant has brought us to starvation by burdening us with more and more taxes.
No me queda más que aquel rebaño. El tirano nos ha llevado hasta el hambre imponiéndonos siempre nuevos tributos.
- Death to the tyrant!
- Muerte al tirano.
Death to the tyrant!
Muerte al tirano.
Didn't they tell you he was a tyrant?
Muy bien dicho, sólo que era un tirano.
Do you know what they called Agothacles... the tyrant that destroyed it?
¿ Sabes cómo la llamó Agátocles? ¿ El tirano que la destruyó?
And I will wear my shirt out until all tyrants are dead. - Death to the tyrant!
¡ Iré con la camisa fuera hasta que hayan muerto todos los tiranos!
For this tyrant?
¿ De esta dictadora?
Nature is such a tyrant.
¡ La naturaleza es una gran tirana!
Down with the tyrant, down with Bluebeard!
¡ Abajo el tirano! ¡ Abajo Barba Azul!
"'Here may you see the tyrant.'
"'Este es el tirano'.
Or the tang of a tyrant tongue
O el tañido De una lengua tirana
My land would be rich and strong again as it was before this tyrant, Pelias, murdered my father.
Mi reino será tan rico como antes de que Pelías matara a mi padre.
If she plays Pergaso's game... she might not be much different than that tyrant. Xandros!
No entiendo es por qué ella acepta y se presta a su juego.
There's your old man, there's your tyrant.
Ahí tienen a su viejo, a su tirano. Destrúyanlo.
Among them could be a creative giant, a do-gooder, a tyrant or a plunderer, a man who leaves his personal brand on everything and everyone he touches.
Entre ellos puede haber un gigante creativo, un hacedor del bien, un tirano o un saqueador, un hombre que deja su marca personal en todo y en todos los qué toca.
King George ll is both a usurper and a tyrant.
George II es un usurpador y un tirano.
- Tyrant.
- Tirano.
In this case, the other person is a dummy aptly named caesar, a small splinter with large ideas, a wooden tyrant with a mind and a voice of his own who is about to talk jonathan west into the twilight zone.
En este caso, la otra persona es un maniquí acertadamente llamado César, una pequeña astilla con grandes ideas, un tirano de madera con una mente y voz propia que está a punto de llevar a Jonathan West a la Dimensión Desconocida.
And second, the enslavement of men themselves by the remorseless tyrant alcohol.
Y segundo, los hombres se esclavizan a sí mismos con el alcohol tirano e implacable.
Then we must reach out for freedom, and tear this tyrant from the lips of man.
Abramos los brazos a la libertad y arranquemos a ese tirano de los labios del hombre.
The tyrant custom, most grave senators hath made the flinty and steel couch of war my thrice-driven bed of down.
La tiránica costumbre, nobles senadores, ha hecho del duro camastro de la guerra mi lecho de plumas.
Not a Count or a Tyrant at all.
Ya no quiere ser ni conde ni tirano.
You pompous, foul-smelling tyrant.
Pomposo y apestoso tirano.
Look, Mr. Mayor, I am neither a tyrant nor a martinet!
Alcalde, no soy ni un tirano ni un esclavo de la disciplina.
Tyrant.
Tirano
"The tyrant's most useful idea is God."
"La idea más útil para un tirano es la de Dios".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]