Ud tradutor Espanhol
64,506 parallel translation
So, you were saying - - you, you, you think it was someone he knew?
¿ Ud. decía que cree que era alguien que él conocía?
Oh, no, not you, madam!
No, no hablaba con Ud., señora.
You did say I don't have to avoid them.
Ud. dijo que no había que esquivarlos.
You, erm..... spent two years in prison.
Ud... pasó dos años en la cárcel.
Now he's a very successful millionaire and you're...
Ahora él es millonario y Ud...
You were overheard having an argument about er, about girlfriends.
Ud. fue oído por casualidad teniendo una discusión acerca... Acerca de novias.
How long did he... know about you?
¿ Cuánto tiempo él... sabía acerca de Ud.?
Anyway, you were saying?
De todos modos, ¿ Ud. decía?
You know, maybe it was one of the diners and maybe they hid in the toilets till everyone was gone and...
Ud. sabe, tal vez fue uno de los comensales... y tal vez se escondieron en los baños hasta que todos se fueran y...
I don't remember you being on the guest list.
No recuerdo que Ud. esté en la lista de invitados.
Your people need you to stay alive, - right?
Su gente necesita que Ud. Esté con vida, ¿ de acuerdo?
And never to you, sir.
Será un nunca para Ud., señor.
Now it's obvious he gets that from you, which makes his daddy a lucky man.
Ahora es obvio que saco eso de Ud., lo cual hace que su papá sea un hombre con suerte.
I pay no attention to you at all... sir.
No presto atención a Ud. para nada...
No, Massa. You know me.
No, Amo. ¡ Ud. me conoce!
You know you. Who left flowers on the grave?
¿ Sabe Ud. quién ha dejado las flores en la tumba?
How old are you.?
¿ Qué edad tiene Ud.?
You speak. Good German.
Habla Ud. bien el alemán.
Les has made you well. Come.
Les ha hecho bien que Ud. viniera.
Will he come you. For dinner?
¿ Vendrá Ud. a cenar?
¿ Era Out. amigo de Frantz?
¿ Era Ud. amigo de Frantz?
Do you have. Your new address?
¿ Tiene Ud. su nueva dirección?
- You know how you could find it.?
- ¿ Sabe Ud. cómo podría encontrarlo?
Chief, can I talk to you about something?
Jefe, ¿ puedo hablar con Ud. de algo?
Our next guest is the author of "European Twilight."
Claude Massard, buenas noches. Ud. es autor de "El crepúsculo europeo".
I've achieved more this morning than you have in weeks.
Logré más esta mañana que Ud. en semanas.
Forgive me, but, in light of the fact that you've been removed from the case, I can't see any choice but to leave it all to him.
Perdóneme, pero, a la luz del hecho de que Ud. fue retirado del caso, no veo ninguna otra opción que dejárselo todo a él.
" I have thought of you often.
He pensado en Ud. a menudo.
- It might have been better if he was here with you. - No!
- Sería mejor si estuviera aquí con Ud. - ¡ No!
Can I have a word with you, sir?
¿ Puedo hablar con Ud., señor?
You agreed to meet him?
- ¿ Ud. accedió a reunirse con él?
But you went?
¿ Pero Ud. fue?
Whilst Bob was out collecting things left behind at the market, you walked down to the docks?
¿ Mientras que Bob estaba fuera recogiendo cosas dejadas en el mercado, Ud. iba a los muelles?
You will be apprehended and it will be the worse for you.
Será aprehendida y será peor para Ud.
You told Inspector Thompson that it was you who beat him to death with a cosh.
Le dijo a inspector Thompson que fue Ud. quien lo golpeó hasta matarlo con una porra.
- I did as you said, Mr Havisham.
- Hice lo que Ud. dijo, Sr. Havisham.
Well, you would have done no different yourself if you had been there, Barbary.
Ud. habría hecho lo mismo - si hubiera estado ahí, Barbary.
You believe him?
¿ Ud. le cree?
Are you the gentleman that called 999?
¿ Ud. es el caballero que llamó a emergencias?
If you don't win this vote, nothing else matters.
Si Ud. no gana esta votación, nada más importa.
Perfect for you.
- Perfecto para Ud.
What does it matter to you?
¿ Qué le importa a Ud.?
I'll be giving this evidence to the police and they'll want to know where you were.
Le daré esta evidencia a la policía y van a querer saber dónde estaba Ud.
You do not know people, lady.
Ud. no conoce a la gente, señora.
Mrs Owen, the hunt saboteurs told us that you paid them to disrupt the launch. Is that true?
Sra. Owen, los saboteadores de caza nos dijeron que Ud. les pagó para interrumpir el lanzamiento. ¿ Es eso cierto?
Since you've spent the night with my boyfriend of the last two years.
Desde que Ud. pasó la noche con mi novio de los últimos dos años.
Occasionally he strays, often with an older woman, because he has a thing for them, but if I'm honest, I thought I was quite safe with you.
De vez en cuando se desvía, a menudo con una mujer mayor, porque tiene debilidad por ellas, pero si le digo la verdad, pensé que estaba a salvo con Ud.
He said the story was that there wasn't a burglary, but your brothers bribed the police to look the other way so they could get you out of the country before you could be charged. BANGING FROM CAR BOOT
Dijo que la historia era que hubo un robo, pero sus hermanos sobornaron a la policía para hacer la vista gorda para que Ud. pudiera salir del país antes de que lo acusaran.
I've got something for you, Sarge.
- Tengo algo para Ud., sargento.
I'll call them for you now, yeah?
Le llamaré ahora para Ud., ¿ vale?
Your allegation that I planted incriminating evidence against you is false.
La declaración de que coloqué pruebas contra Ud. es falsa.