Ulric tradutor Espanhol
55 parallel translation
'You have your orders, Ulric.
Tiene usted sus órdenes, Ulric.
- No, put her in Ulric's room.
- No, llévela a la habitación de Ulric.
This is the story of Ulric the Undying... a sideshow performer... who found death not only fun, but profitable.
Ésta es la historia de Ulric el Inmortal... un artista de feria que vio... que la muerte no sólo era divertida, sino también era rentable.
Tonight, this man, our very own Ulric the Undying... will be sealed into a coffin... and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration... by the grasp of suffocation.
Esta noche, este hombre, nuestro Ulric el Inmortal... será encerrado en un ataúd... y enterrado a dos metros de profundidad donde aguardará su inevitable muerte... por culpa de la asfixia.
Ulric will be buried alive at precisely the stroke of midnight.
Ulric será enterrado vivo a medianoche en punto.
I give to you Ulric the Undying!
¡ Les presento a Ulric el Inmortal!
Ulric!
¡ Ulric!
But Ulric the Undying is different.
Pero Ulric el Inmortal es distinto.
Gather round, gather round... as Ulric the Undying defies the drowning chamber... a watery nightmare from which there is no escape.
Acérquense, acérquense... y vean cómo Ulric el Inmortal desafía la cámara de ahogamiento... una pesadilla acuática sin escapatoria.
Three minutes is enough to kill any mere mortal... but Ulric will remain underwater for a full hour... as verified by the eminent Dr. Manfred Mann.
Tres minutos bastan para matar a cualquier mortal... pero Ulric permanecerá sumergido una hora entera... como dará fe el eminente Dr. Manfred Mann.
Ulric, are you ready?
Ulric, ¿ estás listo?
Ladies and gentlemen, as the water engulfs Ulric... I beg you to control your emotions.
Querido público, mientras el agua cubre a Ulric... les ruego que controlen sus emociones.
This may seem like Ulric's last performance.
Quizá parezca que haya sido la última actuación de Ulric.
For Ulric is a man who lives only to die again.
Porque Ulric es un hombre que vive sólo para volver a morir.
Don't forget, Ulric, that 60 % goes to continue my longevity research.
No olvides, Ulric, que el 60 % es para mi investigación de la longevidad.
Gather round, gather round for a little frontier justice... as our own Ulric the Undying is gonna have a little necktie party... as he gets his neck stretched before our very eyes.
Acérquense, podrán contemplar la justicia al estilo del viejo Oeste... cuando nuestro Ulric el Inmortal sea partícipe de un linchamiento... ya que lo colgarán ante nuestros propios ojos.
Think what a strange machine the human body is, Ulric.
Piensa qué extraña máquina es el cuerpo humano, Ulric.
That's why you're so amazing, Ulric.
Por eso eres tan sorprendente, Ulric.
In a few minutes, our own Ulric, the man who lives to die... will be quick-fried with a burst of electrical energy.
En unos minutos, nuestro Ulric, el hombre que vive para morir... será achicharrado por una corriente de alto voltaje.
- Ulric, do you have any last words?
- Ulric, ¿ unas últimas palabras?
Looks like that's the end of old Ulric.
Parece que es el final del bueno de Ulric.
Okay, Ulric.
Ya basta, Ulric.
Come on, Ulric.
Vamos, Ulric.
Sweet dreams, Ulric.
Felices sueños, Ulric.
Alas, poor Ulric, missed a bet.
Por desgracia, el pobre Ulric perdió una apuesta.
Her mother Kara, her father Ulric and her younger brother Arkin.
Su madre Kara, su padre Ulric y su hermano pequeño Arkin.
I am Ulric, envoy to the bishop.
Soy Ulric, enviado del obispo.
Ulric was ahh'frugal'shall we say with the truth.
Ulric fue, digamos, "parco", con la verdad.
What about Ulric?
- ¿ Qué hay con Ulric?
Ulric is here, because God told him to come.
Ulric está aquí por Dios le pidió que viniera.
Ulric!
Ulric.
Ulric, wake up!
Ulric, despierta.
I am Ulric.
Yo soy Ulric.
I knew the moment I looked into Ulrics eyes.
Lo supe desde que miré en los ojos de Ulric.
I will fight Ulric for the right to die first.
- Lucharé contra Ulric por el derecho a morir primero.
Me and my friend Ulrich took her up the mountain where we used to harvest our mushrooms.
Yo y mi amigo Ulric la llevamos a la montaña donde solíamos cosechar nuestros hongos.
Ulric the chronicler... A humble servant of the great master.
Ulric el Cronista... un humilde siervo del gran maestro.
Well, Ulric, if you wouldn't mind telling the great master that his brother's here to see him.
Bien, Ulric, si no te importa dile al gran maestro que su hermano está aquí para verlo.
She searches out other children Just like her only son, Ulric.
Ella busca a otros niños iguales a su único hijoi, Ulric.
Ulric murdered by men.
Ulric fue asesinado por hombres.
Don't fool yourself, Nyx Ulric.
No te engañes, Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
Nyx Ulric.
There is something else I wish to ask you, Nyx Ulric.
Hay algo más que deseo preguntarte, Nyx Ulric.
And you, Nyx Ulric.
Y tú, Nyx Ulric.
Ulric reporting.
Ulric reportando.
Please, Nyx Ulric, keep her safe.
Por favor, Nyx Ulric, protégela.
Our hope goes with you now, Nyx Ulric.
Ahora nuestra esperanza está en ti, Nyx Ulric.
- Ulric to command.
- Ulric a comando.
Ulric. Are you all right?
Ulric. ¿ Estás bien?
Ulric?
- ¿ Ulric?
You know, Ulric baby, on a more personal note...
Sabes, Ulric, personalmente hablando... sinceramente me gustaría saber cómo...