Ultimate tradutor Espanhol
4,517 parallel translation
Deliver us the ultimate cure.
Conseguir la cura definitiva.
Murder-suicide is the ultimate
El asesinato suicidio es el mayor
That is the ultimate betrayal.
Es la peor de las traiciones.
And in my less hopeful moments, I wonder whether she might be right about my ultimate fate.
Y en mis momentos menos esperanzadores me pregunto si puede tener razón sobre mi destino final.
Well, it's genetic, which is sort of the ultimate your fault, so...
Bueno, es genética, que es una especie de lo último de su culpa, así que...
In the ultimate nerd challenge.
En el reto nerd definitivo.
Who is your ultimate team?
¿ Cuál sería tu equipo definitivo?
He appeared to be the ultimate insider establishment candidate. Most of his political offices
La mayoría de sus cargos políticos, habían sido citas...
After hitler conquered France, Lindbergh openly feared germany's ultimate defeat
Lindbergh temió la derrota de Alemania e imploró al público estadounidense...
evidence of a new beginning. Yet many americans hailed these actions as the ultimate vindication Of the capitalist west after decades of cold war.
Muchos estadounidenses lo saludaron como la última palabra del Oeste capitalista tras décadas de guerra fría.
I don't claim in the book that I have the ultimate answers.
No pretendo en el libro que tengo dar las respuestas finales.
I talk about what's plausible and the fact that we're learning, we're getting closer and closer to even potentially answering these ultimate questions is something that we should all celebrate.
Yo hablo de lo que es plausible y el hecho que estamos aprendiendo estamos cada vez más cerca y más cerca, incluso potencialmente responder estas últimas cuestiones es algo que todos debemos celebrar.
The ultimate, shall we say, insult was the Governor of the state of Arizona, Fife Symington, finally calling a news conference, saying that he has finally got the answer to the Phoenix Lights, and he introduces some staff member dressed up as a space alien.
El mayor, por así llamarlo, insulto fue del Gobernador del Estado de Arizona, Fife Symington, quien, al finalmente llamar a una Conferencia de Prensa, diciendo que finalmente tenía la respuesta a Las Luces de Phoenix y presentó a algunos miembros de su staff disfrazados de alien.
However, according to some, the ultimate card to play might be yet to come.
Sin embargo, de acuerdo con algunos, la última carta a jugar aún está por llegar.
Indeed, he's the ultimate non-existent undercover agent.
Es el agente infiltrado definitivo.
The ultimate target of the undercover operation.
El objetivo definitivo de esta operación de infiltración.
And then... I will become the ultimate man!
Y sólo entonces... seré un hombre de verdad.
What's our ultimate goal?
¿ Cuál es nuestro objetivo final?
For me and any Maasai, killing a lion is the ultimate fulfillment of a truly accomplished Maasai.
Para mí y para cualquier Maasai matar a un león es el logro fundamental de un Maasai verdaderamente consumado.
But there are those who are already calling it the ultimate spy satellite.
Pero hay gente que lo llama el nuevo satélite espía.
I went and got my test and then totally fell in love with the ultimate hairdresser's chopper bike.
Saqué la licencia y me enamoré totalmente... De la mejor moto Chopera para peluqueros
He's the ultimate target of this mission, and we've never had a chance to get to him before, until now.
Él es el objetivo de esta misión, y nunca antes habíamos tenido una oportunidad para atraparle, hasta ahora.
He's considered the ultimate authority.
Está considerado la última autoridad.
- Wait. What? Cyril, a near-death experience is, like, the ultimate aphrodisiac.
Cyril, una experiencia cercana a la muerte es el afrodisíaco definitivo.
Penultimate. The ultimate's doing it on top of a tranqed-up tiger.
El definitivo es hacerlo encima de un tigre dopado.
Only love could cause beings to put themselves so completely in harm's way, and then make the ultimate sacrifice : one's life.
Solo el amor podría causar que los seres se pongan en peligro de un modo tan completo, y luego hacer el último sacrificio : una vida.
Complete the mission using this ultimate weapon.
Complete su misión usando esta arma definitiva
Sandra was the ultimate prize.
Sandra era el gran premio.
The ultimate kindness.
El último gesto de amabilidad.
Like the ultimate escape plan.
Como un plan final de fuga.
To find out, I was going to put it to the ultimate test of military toughness.
Para saberlo, iba a puso a prueba de dureza militar.
- You'll be playing for the ultimate prize- -
- Jugarán por el máximo premio- -
And in the ultimate example of biological synergy, our majestic, bark-covered friends exhale life-giving oxygen.
Y en el ejemplo definitivo de sinergia biológica, nuestros majestuosos amigos cubiertos de corteza exhalan el oxígeno que da la vida.
The ultimate tribute to my bride.
El mayor tributo a mi novia.
The ultimate goal is the Bugatti Veyron, but I've got to get busy with the old songwriting before I can go there!
Mi meta máxima es comprar un Bugatti Veyron... ¡ Pero debo ponerme a escribir más canciones antes de llegar a eso!
Many believe contact is being made, and mankind's ultimate future may be closer than we think.
Muchos creen que se está realizando el contacto, y que el futuro final de la humanidad puede estar más cerca de lo que creemos.
It's the ultimate unwanted roommate repellent.
Es el último repelente para compañeras indeseables.
You're the ultimate pervert!
¡ Un pervertido incomparable!
- U.F.C., huh? Mmhmm, the ultimate fighting championship.
El Campeonato de Lucha Definitivo.
You know, if you really want to lose weight, you should try Carl's "Extreme Ultimate Body Workout."
Sabes, si de verdad quieres perder peso, deberías probar el "Entrenamiento Definitivo Extremo de Carl".
Our expert bidders face off in the ultimate contest to discover the amazing treasures within.
Nuestros postores expertos se enfrentan en la mayor competencia por descubrir los asombrosos tesoros que hay dentro.
What is your, like, ultimate goal?
¿ Qué es tu... tu meta en vida?
Remember those who paid the ultimate sacrifice.
Recordar a aquellos que pagaron el último sacrificio.
The ultimate mind-fuck.
La idea de olla definitiva.
He tried to stop them from stealing it, and paid the ultimate price.
Trató de evitar que robarlo, y pagó el precio más alto.
I present to you, my liege... the ultimate Autobot hunter.
Le presento a usted, mi señor... el último Cazador Autobot.
It's the ultimate payback for what jock did to digger all those years ago.
Es la venganza final... por lo que Jack le hizo a Digger todos esos años.
If his ultimate objective is the kid, then he may abandon his schedule altogether.
Si su objetivo final es la niña quizá dejó de lado su programa.
We stand at attention to honor the ultimate sacrifice of a son, a husband, a father, a dear friend : Freddie Hart.
Estamos aquí para honrar el último sacrificio de un hijo, un marido, un padre, un querido amigo :
Is the ultimate truth destined to elude us?
¿ Está destinada la verdad última a eludirnos?
We don't have the ultimate answers.
No tenemos las respuestas finales.