English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Ultrasound

Ultrasound tradutor Espanhol

1,300 parallel translation
I did an ultrasound and she told me the date of conception.
- ¿ Está seguro? - Hice un ultrasonido y me dio la fecha de concepción.
Now I'm going to do an ultrasound to help guide the catheter through your cervix.
Voy a hacerte una ecografía para poder guiar el catéter hasta el cuello del útero.
You know, we can video the ultrasound if you like.
Si quieres, podemos grabar la ecografía.
- You mean ultrasound?
- ¿ Te refieres a la ecografía?
- Right, the ultrasound.
- Eso, la ecografía.
The ultrasound.
La ecografía.
- Well, we wait for later, ultrasound,
- Esperaremos, ultrasonidos,
I need an ultrasound.
Tengo que...
But I did an ultrasound while she was out.
Pero le hice un ultrasonido mientras estaba inconsciente.
Yeah, I know. I mean... But when I got the ultrasound, the doctor told me the exact day of when we probably conceived.
Sí, lo sé pero cuando me hice el ultrasonido el doctor me dijo el día exacto en el que probablemente lo concebimos.
One day they did an ultrasound and there was no heartbeat.
Un día me hicieron una ecografía y su corazón no latía.
and about the rent, and even the fucking baby-ultrasound.
Y del alquiler y hasta de la ecografía del bebé.
You said the place Was empty. Doc says i need An ultrasound on My groin and balls.
El médico dice que necesito ultrasonido de mi ingle y mis pelotas.
They gave me An ultrasound, No rupture.
Me hicieron ultrasonido, y no hay ruptura.
Confront him with the ultrasound
Confróntalo con el ultrasonido.
- The ultrasound will have said "boy"...
El ultrasonido habrá dicho "chico"... Balfour.
I just got paged for an ultrasound.
Me han llamado para una ecografía.
We ran a test and did an ultrasound.
Le hemos hecho un análisis y una ecografía.
No free fluid on ultrasound.
No se ve líquido libre.
- Not sure. Ultrasound's negative.
- La ecografía es negativa.
And we got this for you from the ultrasound.
Y... Esto es para ti, la ecografía.
So ultrasound her uterus this time.
Entonces hagan un ultrasonido a su útero esta vez.
We just did an ultrasound.
Acabamos de hacer un ultrasonido.
Ultrasound showed the bleed was coming from her liver.
El ultrasonido mostró que el sangrado proviene del hígado.
Wilson already did an ultrasound. Said her ovaries were undersized.
Wilson hizo un ultrasonido.Dijo que sus ovarios están atrofiados.
The ultrasound would be the way to go if you were looking for ovarian cancer.
El ultrasonido debería ser la forma de proceder si estás buscando cáncer de ovarios.
Have you ever had an ultrasound?
¿ Alguna ves te hiciste un ultrasonido?
- They showed us his cannoli on the ultrasound like a month ago. - You're having a son, huh?
- Vas a tener un varón, ¿ eh?
I'm having my first ultrasound on Monday.
Genial. Tengo mi primera ecografía el Lunes.
We have an ETA on the ultrasound?
¿ Tenemos una hora estimada de llegada del ultrasonido?
Ultrasound and call Surgery to come take a look.
Una ecografía y que bajen de cirugía a echar un vistazo.
The ultrasound was negative.
La ecografía no ha mostrado nada.
Retroperitoneal injury wouldn't show up on an ultrasound.
Una lesión retroperitoneal no se ve en una ecografía.
Set up for BiPAP, get an ultrasound, and let's see if there's any free resident.
Prepara un BiPAP, hazle una ecografía y mira a ver si hay un residente libre.
No need for ultrasound, it's not torsion.
No necesita ecografía, no es torsión.
Doc says I need an ultrasound on my groin and balls.
El médico dice que necesito ultrasonido de mi ingle y mis pelotas.
They gave me an ultrasound, no rupture.
Me hicieron ultrasonido, y no hay ruptura.
Ultrasound.
Ultrasonido.
Molly thompson, 22 years old, 32 weeks pregnant. Transferred here from mercy west when an ultrasound diagnosed the baby with congenital diaphragmatic hernia.
Molly Thompson, 22 años, 32 semanas de embarazo... transferida aquí de Mercy West... cuando un ultrasonido diagnosticó que el bebé... tenía hernia congénita del diafragma.
There's an ultrasound machine in emergency you can wheel in there.
Hay una máquina de ultrasonido en emergencias que puedes traer.
I'll do an ultrasound.
Le haré un ultrasonido.
We could ultrasound his legs, look for a dvt.
Podemos hacer ecografía de sus piernas y buscar trombosis venosa profunda.
They saw a low-lying placenta on the 20-week ultrasound.
Detectaron una placenta baja en la eco de las veinte semanas.
Twenty percent of abruptions have ultrasound findings.
Solo un veinte por ciento de los desprendimientos se detectan en la eco.
Okay, trauma panel, C-spine, chest, page Surgery and let's get an ultrasound.
Panel de trauma, cervicales, tórax, llamad a cirugía y haced una eco.
A hypertensive patient with a low crit and a positive ultrasound needs surgery.
Un paciente hipotenso con bajo hematocrito y una eco positiva siempre necesita cirugía.
But before you give her the ultrasound, go and talk to Dwayne and calm him down.
Antes de hacer ultrasonido, ve a hablar con Dwayne y calmelo.
I'd like to do an ultrasound.
Quisiera hacer un ultrasonido.
- The ultrasound machine?
La máquina de ecografías.
Then- - then you go in for an ultrasound, and you hear two heartbeats.
Después, después van a hacerse un ultrasonido y escuchan dos latidos.
You've seen an ultrasound.
- Viste el ultrasonido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]