English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Uncorked

Uncorked tradutor Espanhol

39 parallel translation
It's not very smart to buy a bottle and not having it uncorked.
No es muy inteligente comprar una botella sin que te la abran.
Uncorked with a lot of noise!
¡ Descorche con mucho ruido!
Wait a minute. Have you become completely uncorked?
Espera. ¿ Te has vuelto loco?
Careful, gentlemen, the wine's going to be uncorked!
Atención señores, ¡ se descorcha!
When they find out you're the law, those sons of bitches come uncorked.
Cuando se dan cuenta que han sido descubiertos, resultan peligrosos.
- I just uncorked it.
- Lo acabo de descorchar.
He's uncorked it!
¡ Ha perdido el control!
You uncorked that jug the first night we fooled around.
Descorchaste esa botella la primera noche que jugueteamos.
Yeah, or uncorked. Mm-hmm.
Sí, o se descorcha.
Beware. The last time Carl uncorked a bottle I'd bought 5 % of his miracle drug, Lazerol by the end of the evening.
Cuidado, la última vez que Carl abrió una botella le compré el 5 % de su droga milagrosa, Lacerol antes de terminar la noche.
But now, we've been uncorked too long.
Pero ahora, hemos estado descorchados mucho tiempo.
Of course it went bad, it's been kept uncorked.
Pero vayamos por orden.
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not.
Quitó el corcho del vino, lo dejó respirar, se tomó un par de copas... e intentó pensar en algo significativo, pero no pudo.
The wine is uncorked, so we must drink it.
EI vino está descorchado y ha de ser bebido.
Afterward, we uncorked one magnum of Dom after the other.
Después, descorchamos un Dom Perignon tras otro.
Getting uncorked.
- El destaponarlo.
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not.
De vuelta a casa, descorchó el vino, lo dejó respirar, bebió unas copas y trató de pensar en algo significativo, pero no pudo.
Somebody uncorked it early.
Alguien la abrió antes de tiempo.
He also uncorked a bottle.
Incluso había descorchado una botella.
Takes a royal decree to have one uncorked.
Se necesita un decreto imperial para descorchar una botella.
I sigh like the sound of an uncorked bottle.. I sigh like the sound of an uncorked bottle.. My heart beats like a wild horse galloping..
un suspiro parece el sonido de una botella descorchada... un suspiro parece el sonido de una botella descorchada... mi corazón late como el galope de un caballo salvaje... mis ramas están agobiadas por los deseos de cien corazones..
JP's uncorked the nitro on the final stretch!
JP acaba de activar el Nitro en el tramo final.
- And uncorked the artery.
Y abrió la herida de la arteria.
"Uncorked... the wine counties of central Pennsylvania."
"descorchado... los condados del vino de la Pennsylvania central".
Come in. ( BOTTLE UNCORKED )
Pasad.
You don't bet on cards if you're playing by yourself, nor do you smoke corked and uncorked cigarettes.
No apuestas con las cartas si juegas solo, ni fuma cigarrillos con filtro y sin filtro.
In addition to Lloyd, you should know that Shampagne is uncorked and ready to pour her story out to your jury.
Además de Lloyd, deberías saber que Shampagne está dispuesta y preparada para contar su historia a tu jurado.
Strictly speaking, champagne should be poured immediately after the bottle's been uncorked, but because you're very beautiful, I'll make an exception.
Estrictamente hablando, el champán debe ser servido inmediatamente después de que la botella sea descorchada, pero porque eres muy guapa, haré una excepción.
I'm afraid Vincent's rage has become uncorked.
Creo que la ira de Vincent se descorchó.
The champagne was uncorked there so the poisoner must have brought the poison in separately and put it in the glass.
El champán se destapó allí por lo que el envenenador debe haber traído el veneno por separado y lo puso en el vaso.
Well, we uncorked the scent of death.
Bueno, descorchó el olor de la muerte.
What? ! I uncorked it myself.
¡ Lo descorché yo mismo!
If you uncorked it, I won't be able to...
Si la retiras no seré capaz de...
Couple hours on the cut will get you uncorked.
Un par de horas en el tajo te destaponarán.
You uncorked him.
Tú lo sacaste de la botella.
Now, let's get uncorked and un-shrunk.
Ahora, vamos a llegar descorchado y encogido por la ONU.
Huh, uncorked, one of my world's is no longer in its original packaging.
Eh, descorchado, uno de mi mundo de ya no está en su embalaje original.
She's uncorked, man.
- Ella... está lunática.
Here and across the nation, guests from coast to coast have uncorked the pent-up emotions of almost four years.
En el centro, los marineros levantan coches, los soldados besan a las chicas guapas y cogen en brazos a las bellas damas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]