English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Undrinkable

Undrinkable tradutor Espanhol

41 parallel translation
Still.. the water is brackish.. undrinkable.
El agua es oscura. No se puede beber.
Yes, and they were just like the other 40, undrinkable!
¡ Sí, y eran como las otras 40, imbebibles!
It's undrinkable!
¡ Es imbebible!
Tell our friends, family and friends the wine is drawn August 12 and is undrinkable.
Dile a nuestros amigos... familia y amigos que el vino del 12 de agosto está malo y es imbebible.
It was undrinkable.
No hay quién se lo beba.
Absolutely undrinkable.
No es potable.
It's undrinkable.
No se puede beber.
Well, this mixture that he calls wine is undrinkable.
Excluya, Moki Parmiónovich, el brebaje que él jura y perjura que es vino.
Undrinkable!
¡ Imbebibles!
The Nile is undrinkable.
No se puede beber del Nilo.
I find it undrinkable.
- No es una limosna.
This champagne is undrinkable indeed.
Esté champagne es intomable de hecho.
They drag you on your knees through hell and then when you get there the water is undrinkable.
El camino es un infierno... y cuando uno está allí, el agua es imbebible.
God, this is undrinkable. He'll have to make a fresh pot.
Dios, esto es imbebible Tendrán que hacer otra cafetera
It's undrinkable.
Es imbebible.
Coffee here's undrinkable anyway.
De todos modos no hay quien se beba el café de aquí.
The house is falling apart, the vineyard makes undrinkable wine.
¿ La casa se desploma y el vino es intomable? Excelente.
It's undrinkable.
Es imposible de beber.
They were undrinkable.
Eran intomables.
All the others are undrinkable!
Todos los demás son basura!
Unlike this bloody wine, which is undrinkable!
¡ A diferencia de este maldito vino, el cual es imposible de tomar!
- It was, it's undrinkable.
- Sí, intomable.
Quite simply : it is undrinkable.
En pocas palabras : es casi imposible de beber.
And undrinkable.
- A veces no se puede tomar.
And our water supply will become undrinkable.
Y nuestro suministro de agua sera no potable.
And new beginnings. And undrinkable coffee.
Y nuevos comienzos y por el café intomable.
It's basically undrinkable. - So just...
Esta bien, es basicamente intomable.
Is it called Tony's Surprise because it's totally undrinkable?
¿ Se llama Sorpresa de Tony porque es totalmente imbebible?
Quite right. It's undrinkable slop.
Esa porquería no se puede beber.
It makes it practically undrinkable.
Eso la hace prácticamente imbebible.
So it's undrinkable.
Así que es imbebible.
This scrod is undrinkable in five minutes.
Este brebaje se pone intomable en 5 minutos.
It's virtually undrinkable.
Es virtualmente imbebible.
Thank God,'cause this drink is undrinkable.
Gracias a Dios, porque esta bebida es inbebible.
Missing children, murder, undrinkable water and those trees huggers...
Niños desaparecidos, asesinatos, agua imbebible, y esos salva-árboles...
That said, it's probably undrinkable by now, so I also brought you an'82 Brunello as a backup.
Dicho eso, probablemente sea imbebible después de tanto tiempo, así que, también te traje un Brunello del'82 como respaldo.
That's why it's undrinkable.
Por eso está imbebible.
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine.
Veréis, la primera vez que destilan las uvas, sale un vino básicamente imbebible.
Most of the facility is off-limits to visitors. But even here, the water appears to be undrinkable.
No toda la planta está abierta a visitantes, pero hasta aquí el agua no parece ser potable.
It will be undrinkable.
No se puede beber.
The water's undrinkable, so that would leave...
Así que eso nos deja...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]