English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Uneducated

Uneducated tradutor Espanhol

293 parallel translation
It's a shame to be uneducated
Es una vergüenza ser analfabeto
Too bad an uneducated seamen can't open his head and see just what he's got in it.
Qué pena que un marinero inculto no pueda abrirle la cabeza lo que tiene dentro.
You're uneducated.
Eres maleducado.
We're a bit uneducated "The bank's decision concerning his education... "... his places of residence, is to be final. "
"La decisión del banco sobre su educación sobre su lugar de residencia es inapelable."
Surely my government can trick an uneducated farmer.
Mi gobierno tiene que ser capaz de engañar a un agricultor inculto.
I may as well tell you that Larry's very stupid and uneducated.
Le advierto que Larry es estúpido y no tiene educación.
But maybe you're uneducated.
A lo mejor es un inculto.
are you uneducated? - Me?
- ¿ usted es un ignorante?
You're an uneducated lout!
- ¡ Usted es un chulo maleducado!
Expansion's no excuse for persecutin'a whole part of our people because their skins are red and they're uneducated to our ways.
La expansión no es excusa para perseguir a otros sólo porque su piel sea de otro color y tengan otra educación,
You're dangerous because you mislead the poor the uneducated and the silly.
Es peligroso porque desencamina a los pobres a los incultos y a los necios.
Seeing how scruffy I look, one may assume I'm uneducated.
Viendo lo desaliñado que estoy, todos piensan que no tengo educación
Excuse him, there are a lot of uneducated people, without any respect.
Perdónenlo, hay mucha gente maleducada, sin respeto.
I'm sorry because I am uneducated.
¡ Perdóneme! ¡ Qué poco atento soy!
Then explain how an uneducated farmer like Hobart... could know anything about this creature... whose legend has persisted through civilization after civilization.
Entonces explique cómo un granjero analfabeto como Hobart... podría conocer algo sobre esta criatura... cuya leyenda ha perdurado civilización tras civilización.
Now Only one man stood in defense, to prevent a deadly Scorecard shot - uneducated general, the name of Andrew Jackson, with acicom hunters the squirrels and inexperienced recruits.
AHORA, SOLO QUEDABA UN HOMBRE QUE PODÍA EVITAR LA DERROTA DEFINITIVA. UN RUDO GENERAL, LLAMADO ANDREW JACKSON, AL MANDO DE UN PUÑADO DE CAZADORES DE ARDILLAS Y TRAMPEROS.
Uneducated men yes, but fighting for the freedom of their country.
Hombres sin educación, lo reconozco, pero luchan por la libertad. Por la libertad de su país.
Mistreatment of animals and plants is typical of uneducated beings.
Maltratar a los animales y a las plantas es propio de seres incultos.
Sure. We're ignorant, uneducated, incapable.
Somos ignorantes, incultos e incapaces.
An uneducated man rarely refuses the opportunity to speak.
Un hombre ignorante raramente rehúsa la oportunidad de cooperar.
You miserable, uneducated, half men.
¡ Miserables y asquerosos seres inhumanos!
Only an uneducated man who sees a thing every day think s he understands it.
Sólo un ignorante que vea una cosa cada día piensa que lo entiende.
Ignorant, uneducated, hillbilly!
¡ Ignorante! ¡ Inculto! ¡ Paleto!
Uneducated boys!
Muchachos mal educados!
For the benefit of the uneducated among us... I shall translate.
Para beneficio de los ignorantes entre nosotros... voy a traducir.
And correct the grammar of our self-described uneducated guest.
Y corregirle su portugués, diciéndole aún que era inculto.
Your Grace, inhumanity and insensitivity towards the superstitious and uneducated, is the real work of the Devil. And Boblig awakes this devilry with every action he takes.
Su Excelencia... la crueldad, insensibilidad y la ignorancia... hacia lo supersticioso, es la verdadera obra del Diablo... y Boblig despierta este oscurantismo con cada acción que toma.
I realize that some more uneducated members of the clergy would be quick to point out that I have murdered, robbed and whored myself daily but they fail to realize the clear conscience I have done it all with.
Sé que habrá malpensados que no perderán un segundo en señalar que yo he asesinado, robado y hecho la calle numerosas veces. Pero ellos no saben que todo eso lo hice con la conciencia bien tranquila.
Why is that? They're not conversant with the language. You understand, sire, that there are uneducated as well as educated devils.
La conversión no se logra por la lengua, Señor, cuando es una persona tan bien educada como ella.
I would tell what happens to people who are poor and uneducated and automated out of a job who stand in long fucking lines talking to little people like you with delusions of power...
Conté lo que les está ocurriendo a los pobres, a los iletrados, a los parados, que hacen cola para hablar con hipócritas, inflados con ilusiones de poder, y parados.
You would spend money on arms which might more profitably help the poor and uneducated.
¿ Gastaría dinero en armas, sabiendo que podría ayudar a los pobres?
It's the poor and uneducated who first need our protection.
Son los pobres los que más necesitan nuestra protección.
Like the poor and uneducated.
Como los pobres y los ignorantes.
Only the ignorant fears and the uneducated frets
Sólo el ignorante tiene miedo, sólo el inculto tiembla.
He's uneducated.
No tiene educación.
You know, I'm not such a fool and uneducated girl.
Una no es necesariamente ignorante por no haber ido a la universidad.
They are uneducated idiots.
Esos chicos no tienen educación.
He's vulgar, self-satisfied, uneducated, grumpy, and glad to be...
Es vulgar, egoísta, maleducado, gruñón, y orgulloso de ser...
Uneducated bastard!
Bastardo sin educación!
- She's uneducated, yes.
- No será muy refinada.
Frederick, I think you had better not meddle with little American girls Who are, as you mildly put it, uneducated.
Frederick, te recomiendo no inmiscuirte con jóvenes americanas que sean, como tú lo has dicho, poco refinadas.
He had a large following amongst the uneducated and used to preach to gatherings by the lakeside.
Tuvo muchos seguidores entre la gente baja y predicaba a la multitud a la orilla de un lago.
Hey, I am an Israelite, uneducated.
Oiga, yo soy israelita, no educado.
Υοu can treat an uneducated wοman any way yοu like, because yοu dοn't resρect her.
A una ignorante se le puede hacer cualquier cosa porque no se la respeta.
Uneducated and openly mercenary, I fear.
Sin educación y con pobre presentacion si me permite decirlo
I know I m uneducated Sir, but what's "opera"?
No soy muy educado señor, ¿ Qué es la "ópera"?
The sentimental ramblings of an uneducated restaurateur or the pitiful babbling of an old man.
El desvarío sentimental de un restaurantero mal educado O el triste balbuceo de un viejo.
- I don't understand. I'm uneducated.
No te entiendo nada, hijo, soy muy inculta.
When I found him, he was an uneducated... unsophisticated, unwanted young man... filled with hostility and violence.
Cuando lo encontré, era un jovencito sin educación, poco sofisticado y rechazado, lleno de hostilidad y violencia.
Primitive, lazy, uneducated minds.
Primitivas, vagas e ignorantes mentes.
"Uneducated Peasant Amazes With His Speech 3000 People"
"Campesino analfabeto asombra a 3 mil personas con su discurso".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]