Unharmed tradutor Espanhol
836 parallel translation
Both were unharmed.
Ambos quedamos sanos y salvos.
Allah grant that you return unharmed.
Que Alá te conceda regresar a salvo.
Why have you left her unharmed?
¿ Por qué la dejaste ilesa?
You are alive, unharmed, my dear.
Estáis viva, sana y salva, mi muy querida.
Are the rest unharmed?
¿ Los demás están bien?
They have returned to us unharmed.
Ellos han regresado a nosotros sanos y salvos.
- He says he'll be unharmed.
- Dice que no lo lastimarán.
- She's quite unharmed.
Está ilesa.
Now, son unharmed?
- ¿ Estás ileso, hijo?
He's unharmed, isn't he?
Pero si no tiene nada... Arrastro...
Now we all repair to the riverbank... where we hope to find the mighty Fearless unscathed and unharmed.
Ahora nos dirigimos todos a la ribera... donde esperamos encontrar al poderoso Intrépido sano y salvo.
BUT MIND YOU... WE MUST HAVE POSITIVE PROOF THAT YOU WILL LET US GO UNHARMED.
Pero le recuerdo... que nos debe dejar ir ilesos.
We got to bring the girl back unharmed.
Hemos de traer a la chica sana y salva.
Let him be brought to his estate before noon tomorrow, then the woman will be returned to you unharmed.
Tráele a su residencia mañana a mediodía, y te devolveremos a la mujer intacta.
'Oh, she's quite unharmed. I promise you.'
Ella está a salvo, se lo prometo.
I shall leave you quite unharmed and walk out of this house.
Entonces le dejaré, ileso, y saldré de esta casa.
While Taddei, left unharmed, has reduced his whole world to an office table,..
Mientras Taddei, salió ileso, ha reducido todo su mundo a una mesa de oficina,..
They see I am unharmed.
Saben que estoy desarmado.
Our people will raise it if my father is unharmed.
Mi pueblo pagará, si liberan a mi padre.
There are parts of Tokyo comparatively unharmed yet.
Hay algunas partes de Tokio todavía sin dañar.
She's got you going unharmed against a man she turned into an idiot.
Te ha hecho enfrentarte a un hombre armado al que ella ha ridiculizado.
We've passed through the whole German empire unharmed.
Hemos atravesado la totalidad del imperio alemán sin daño.
Wolfsschanze says he us unharmed.
Dicen que Hitler está ileso.
The Americans ask us to call the Mexicans brothers to stop our war with them and return their captives unharmed.
los guerreros pueden comprar rehenes. Los americanos quieren que estemos en paz con los mexicanos... y que se entreguen los rehenes sanos y salvos.
I want Targutai's woman unharmed. Targutai!
No quiero que dañen a la mujer de Targutai.
You'll be sent back to Earth absolutely unharmed.
Volverán a ella ilesos.
Bechner was unharmed and is now resting comfortably.
Bechner salió ileso y ahora reposa tranquilamente.
We all heard our fine sheriff offer to let those two men ride out of town unharmed if they'd come out without their guns.
Hemos oído a nuestro sheriff ofrecer a esos hombres irse del pueblo si salían desarmados.
And its foodstuffs, bread and other perishables remain unharmed in nature's great deep freeze.
Y los comestibles, pan, y alimentos perecederos, bien conservados dentro de ese enorme refrigerador de la Naturaleza.
- I assure you she is unharmed.
- Le aseguro que está muy bien.
Unharmed?
- ¿ Sana y salva?
We already agreed you would be unharmed while you remained with us.
Acordamos que no sufriríais ningún daño.
She is unharmed, but he would kill in seconds if I so choose.
Ella está desarmada, pero el puede matarla en segundos, eso usted lo escoje.
I want you unharmed, perfect.
Le prefiero desarmado, perfecto.
By some miracle, we all escaped unharmed.
Todos pudimos escapar.
But you pass over it unharmed.
Pero tu lo cruzas ileso.
Your squid is happy you are unharmed
Su calamar está feliz de que regrese ileso
It's unthinkable that the Shimonida family will let Ichi go unharmed.
Es impensable que la familia Shimonida deje escapar a Ichi sin castigo.
I'm so glad to see you unharmed.
Me alegro mucho de verte desarmado.
Are you unharmed?
¿ Estás ilesa?
After delivery, your daughter will be returned unharmed.
" Tras la entrega del dinero, se le devolverá a su hija, sana y salva.
No Altos, we want him unharmed.
No Altos, lo necesitamos ileso.
She was unharmed.
Ella resultó ilesa.
I count it my good fortune that I've personally found you unharmed.
Cuento con mi buena suerte para que personalmente le encuentre ileso.
You are aware of my orders that all strangers are to be brought unharmed to me.
Mis órdenes eran que todos los forasteros. Fueran desarmados y conducidos ante mi.
The Daleks have promised that when the execution is over they will Aridius unharmed.
Los daleks han prometido que cuando la ejecución acabe se irán de Aridius sin causar daños.
We will pass through unharmed.
Pasaremos sin problemas.
We couldn't hurt it with an axe and when run over, it was unharmed.
No pudimos destruirla con un hacha.
He's safe and unharmed.
Está bien.
Would return unharmed.
Que volvería indemne.
You're unharmed?
¿ Estás bien?