English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Unmentionable

Unmentionable tradutor Espanhol

59 parallel translation
There are some things that cannot be spoken of. They are unmentionable.
Porque hay cosas que no se deberían ni mencionar.
Now suppose an unmentionable worm, who's initials are D.B., was trying to use that to shove his way into the White House.
Y ahora imaginemos que cierto gusano, que no tiene nombre, cuyas iniciales son D.B., intenta utilizarle a usted para llegar hasta la Casa Blanca.
What are you saying now, you lazy son of an unmentionable Gypsy?
¿ Qué estás diciendo, vago, hijo de un gitano impresentable?
The ungrateful, unpatriotic, unmentionable!
Desagradecida, antipatriota, despreciable...
You've mentioned the unmentionable.
Mencionaste lo inmencionable.
What unmentionable thing had I done to merit such treatment?
¿ Qué había hecho yo para merecer semejante trato?
You met him the other day in an unmentionable place.
Te lo encontraste el otro día en ese sitio innombrable.
Then he brought op my father : a dissolute alcoholic, a spendthrift undoubtedly, affected by an unmentionable disease.
Luego habló de mi padre : disoluto, alcóholico corruptor de jovencitas, seguramente afectado por alguna enfermedad innombrable. Sembrador de letras de cambio y de hijos ilegítimos
In this room, captain, the things you did to human beings are unmentionable.
Las cosas que hizo con seres humanos en esta habitación son innombrables.
Here she is, blossoming, but she was taught in her formative years that very properly, a young girl forgoes any of the unmentionable physical endeavors.
Ahí está, floreciendo, pero le enseñaron durante su formación que lo adecuado es que una joven se prive de las innombrables tentaciones físicas.
The crimes are unmentionable.
Los delitos son inmencionables.
The taste I've got in my mouth, Mr. secretary, is unmentionable.
Má vale que no le diga qué sabor de boca tengo yo.
Mr Steed, there isn't an atom or molecule of that unmentionable product in the world today.
Sr. Steed : no existe ni el más mínimo átomo, molécula, o lo que sea, de este innombrable producto.
Whatever happened to the unmentionable disease?
¿ Qué fue de la enfermedad innombrable?
The unmentionable?
Hablemos claro.
Something unmentionable.
Algo inconfesable.
Unmentionable.
Inefable...
How grateful they were for a kindly word or gesture! What misery, to live amongst such unmentionable filth with scarcely the strength to pick the lice which inevitably swarmed over them.
Qué miseria, vivir entre tal inmundicia con apenas la fuerza para soportar las picaduras de los piojos que se abalanzaban sobre ellos.
When questioned, he fell in the screaming fits, rather than attempt to describe the unmentionable thing he had seen locked in the glass of the attic window.
Cuando le preguntaban, caía en ataques de gritos en vez de intentar describir a la cosa inmencionable que había visto atrapada en el vidrio de la ventana del ático.
Carter, this constant talk about unnamable and unmentionable things is childish.
Carter, esta charla constante sobre cosas indescriptibles es infantil.
I wonder as to what unmentionable nourishment those roots must be sucking from that tomb.
Me pregunto qué nutrientes inmencionables están chupando esas raíces de esa tumba.
Hugh, this is a whole can of worms you're opening here, and believe me, if there is one taboo left, one unmentionable subject not fit for comic treatment, then you've just mentioned it.
Hugh, estás pisando terreno pantanoso, y créeme, si queda algún tabú, alguna cosa que no se puede tratar de un modo cómico, tú ya la has mencionando.
It's unmentionable!
¡ Es inmencionable!
Or, if something does, it's unmentionable.
o si hay algo, es inconfesable.
The veiled reference to things unmentionable.
Las referencias veladas a cosas inmencionables.
As Samantha paid the price of mentioning the unmentionable Miranda discovered that free speech comes with a cost of its own.
Mientras Samantha pagaba por nombrar lo innombrable Miranda descubría que la libertad verbal también tenía un precio.
I wonder if I'll ever see another unmentionable.
Me pregunto si yo veré algún otro innombrable.
Probably not. In her diary she called it " "an unmentionable disease carried by men and suffered by women." "
En su diario la llamó "una enfermedad innombrable portada por hombres y sufrida por mujeres".
Well, by that time, eating Will become unmentionable.
Bueno, cuando eso ocurra, nadie mencionará para nada el comer.
Is money an unmentionable subject with you? .
¿ El dinero es un tema tabú para ti?
It's an unmentionable disease, carried by men and suffered by women.
Los hombres son portadores y la sufren las mujeres.
You're too intelligent to not realise that every man has an unmentionable secret.
Es una persona demasiado inteligente para no saber que todo hombre guarda un secreto inconfesable.
You tell me your darkest, most unmentionable secret and I'll tell you mine.
Ud. me cuenta su secreto inconfesable más recóndito y yo le cuento el mío.
This is my unmentionable secret.
Mi secreto inconfesable es éste.
Something unmentionable...
Cosas innombrables.
Olive Snook attempted to mention the unmentionable.
Olive Snook intentó mencionar lo inmencionable.
It's unmentionable.
Es inmencionable.
Or do you think that this unmentionable way of modern life inspires the wretched refuse we now call art?
¿ O crees que este innombrable estilo de vida moderno inspira el desperdicio detestable que ahora llamamos arte?
But Bill Bob said that it was a tiny sleeping polar bear. And that it had been eaten by a dog and then it had proved indigestible... and then it had been eliminated... and due to its unmentionable... experience in the dog, it was in a coma.
Pero Bill Bob decía que era un osito polar durmiendo... que un perro lo comió y como resultó indigerible... fue eliminado... y debido a la experiencia sufrida dentro del perro, estaba en coma.
you already hooked me up with the unmentionable.
Ya me emparejaste con la innombrable.
These costumes are causing some unmentionable chafing.
Estos trajes estan causando unos inconfesables roces.
Over the years, your father has done Unmentionable things to me.
Durante años, tu padre ha hecho cosas innombrables para mí.
Dr. Meyerson, what you're saying is that Carmen Phillips is a rational adult who knowingly violated the rules of her parole due to her addiction to the shuddering, sweat-soaked orgasms, in unmentiable - - un- - unmentionable positions?
Dra. Meyerson, ¿ lo que está diciendo es que Carmen Phillips es un adulto racional que violó a sabiendas las reglas de su libertad bajo palabra debido a su adicción a los estremecedores, dulcemente empapados orgasmos, en inmentables... in... inmencionables posturas?
That's a... unmentionable.
Algo... inconfesable.
Maybe you... you get a rash, you start bleeding from unmentionable orifices, but before you can do anything about that... bam.
Quizás... tienes una erupción, empiezas a sangrar por orificios inmencionables, pero antes de que puedas hacer nada al respecto... bam.
Oh, God, it's an unmentionable.
Dios, es inmencionable.
Unmentionable.
Inmencionable.
Unmentionable!
¡ Inmencionable!
I have discovered an unmentionable amongst your things.
Descubrí algo innombrable entre sus cosas.
She signals to a man with darkly arab features and scuffed shoes, and he takes her to a room in the back where men and boys are doing unmentionable things to each other, clouded by opium and broken dreams.
Le hace señas a un hombre con oscuras facciones arábicas y zapatos arrastrados, y el la lleva a una habitación en la parte trásera donde hombres y chicos están haciendo cozas inmencionables los unos a los otros, nubes de opio y sueños rotos.
For many, the unmentionable.
Para muchos, tabú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]