English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ U ] / Unsuitable

Unsuitable tradutor Espanhol

275 parallel translation
Instead, he found a poor landscape totally unsuitable for colonisation,
En cambio, encontró paisajes pobres, no aptos para la colonización.
" We regret that they're unsuitable for our present needs and are returning them herewith.
" Lamentamos que sean inelegibles ante nuestras actuales necesidades y las estamos devolviendo adjunto..
You feel that my clothes are unsuitable here.
Sientes que mi ropa no es adecuada aquí.
as soon as you want me to then I want you to leave today it's useless, Sir John you're looking for an adventure, and I'm totally unsuitable for such a thing
En cuanto Ud. quiera. Entonces quiero que se vaya hoy. Es inútil, Sir John.
written by myself to a virgin unsuitable for minors at a dangerous age shut up!
Escritas por mí. "A una virgen" ¡ No aptas para menores en una una edad peligrosa!
Don't be angry with me. They're all quite unsuitable. Quite.
No te enfades conmigo, ninguna reúne los mínimos requisitos.
Do you think it unsuitable that I'm giving a ball, Felix?
¿ Cree que no es aconsejable que dé un baile, Felix?
Too fast. Unsuitable for a lady.
Demasiado rápido, no se adapta para una señora.
That, under the circumstances, is a most unsuitable suggestion.
Eso, dadas las circunstancias, es una sugerencia poco indicada.
What if it contains things unsuitable for innocent ears?
¿ Y si escribe cosas que estas almas inocentes no pueden escuchar?
- It's quite unsuitable.
Es muy feo.
Perhaps it's better he should find out so soon, before he embarks upon a course for which he is clearly unsuitable.
Quizás sea mejor que lo sepa ahora, antes de tomar un camino que no es adecuado para él.
She'd think it unsuitable for me.
Pensaría que no es digno de mí.
Your personal records are unsuitable.
Sus informes personales no son adecuados.
They must understand that this building is not a pig house. It is currently unsuitable as a police station.
Hay que hacerles comprender que este caserón es una inmunda pocilga, indigna de la Comisaría del distrito.
He felt them unsuitable for a young lady.
Sentía que eran poco idóneos para una señorita.
I've read his story, and I'm sorry to say it's unsuitable for our magazine.
He leído su historia y siento decirle que no es apropiada para nuestra revista.
"We regret to inform you that your novelette brought this morning" "is unsuitable for our magazine, hence returned herewith."
"Lamentamos informarle que la novela corta que ha traído esta mañana no es adecuada para nuestra revista, por lo tanto se la adjuntamos de vuelta."
If I were invisible there might be on the TV perhaps something unsuitable for little children... for example scenes with adults kissing each other... and I'd watch it if I were invisible.
Si yo fuese invisible tal vez podría haber en TV algo no apto para niños pequeños... por ejemplo escenas con adultos besándose... y yo lo vería si fuese invisible.
It was one thing for you to live as you did when you were alone but you are no longer alone and your behaviour is totally unsuitable.
Una cosa era vivir como vivía cuando estaba solo pero ya no está solo y su conducta es totalmente inaceptable.
As the ship lay in Boston Harbour, a party of the colonists, dressed as Red Indians, boarded the vessel, behaved very rudely, and threw all the tea overboard. This made the tea unsuitable for drinking, even for Americans.
Tras atracar en Boston, colonos vestidos de pieles rojas abordaron la nave y tiraron el té por la borda, inutilizando el té, incluso para los americanos.
"Unsuitable for further promotion," I think the phrase was.
"Incompatible con futuros ascensos", creo que fue la frase.
No unsuitable distractions during work hours.
Nada de distracciones inadecuadas en horas de trabajo.
- Excuse the unsuitable time. - Please.
- Perdone, profesor por esta hora tan inoportuna.
Quite unsuitable.
Esa mujer no le conviene.
If Your holiness chooses Father TeIemond you will be lending patronage and authority to an unsuitable person.
Si Su Santidad escoge al padre Telemond estará auspiciando y dando autoridad a una persona inadecuada.
The unsuitable humans will be destroyed.
Los seres humanos no aptos, serán destruidos.
Fleet leader has just confirmed the Dulcians are unsuitable for slave labour.
El líder de la flota acaba de confirmar que los Dulcians no son adecuados para el trabajo esclavo.
You see we heard the Dominators say that the Dulcians were unsuitable for slave labour.
Verás, hemos escuchado a los Dominators decir que los Dulcians no eran adecuados para el trabajo esclavo.
- Unsuitable? Nevertheless, I will never say a word to Mrs. Levi about this unfortunate evening.
No obstante, no le diré ni una palabra a la Sra. Levi sobre esta nefasta velada.
Douglas has always felt that French was quite unsuitable to the position.
Douglas siempre ha pensado que French no era adecuado para ese puesto.
It is possible you will hear my teaching methods decried in certain quarters... as being unsuitable for a conservative school like Marcia Blaine.
Encontraréis que ciertas personas condenan mis métodos de enseñanza... como inapropiados para una escuela conservadora como Marcia Blaine.
No, not here... this is unsuitable for doggy eyes.
No, aquí no. Esto no es adecuado para los ojos perrunos.
How unsuitable, from you.
Qué poco habitual, de tí.
Unsuitable nuts, it's true.
Las nueces no son aptas, es verdad.
It says here, " Unsuitable for routine investigation.
Aquí dice : "No es apropiado para la investigación de rutina"
I therefore have no alternative but to rule that colonisation on this planet is unsuitable and the settlers will leave here as soon as possible.
Por lo tanto, no tengo otra alternativa que decidir que la colonización en este planeta no es adecuada y los colonos salgan de aquí tan pronto como sea posible.
And unsuitable for your position.
E inadecuado para su cargo.
In my opinion, it was quite unsuitable for London.
Eso ya no se lleva en Londres...
Attention, no unsuitable heroics, please.
Atención, nada de heroísmos intempestivos...
- Are they unsuitable, lord?
- ¿ No son adecuadas, señoría?
Unsuitable and lacking the necessary aggression.
Impropia y carente de la agresividad necesaria.
I'll hear no more about movies that are unsuitable for children.
- Sí. No quiero volver a escuchar de películas no recomendadas para niños.
These are areas that are practically unsuitable for living.
Estas zonas son... prácticamente inhabitables.
It is so unsuitable a marriage.
Es un matrimonio tan inadecuado.
Sometimes, by chance, people get published in unsuitable circles.
A veces, por casualidad, la gente es publicada en círculos inadecuados.
He has been very nice in a number of ways I consider him entirely unsuitable as your husband. So will everyone.
Ha sido muy amable en muchos aspectos... pero le considero inadecuado para ser tu marido.
If you consider me unsuitable for this position...
Si no me considera idónea para el puesto,
"Fine candidate is found to be an unsuitable parent."
"El solicitante ha sido encontrado inadecuado"
Unsuitable?
Inadecuado?
The time is unripe, the cellmate is unsuitable. The atmosphere is unfavourable.
Ahora sería prematuro, no existe el clima adecuado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]