Upbeat tradutor Espanhol
788 parallel translation
- [laughs ] [ upbeat music]
Yo también. Va a ser una bomba.
- [laughs ] [ upbeat music]
Estamos durmiendo - ¿ Nos vamos a acostar? - Si.
[UPBEAT MUSIC PLAYS INSIDE TAVERN]
[... ]
Why not play more upbeat music?
¿ Por qué no tocan música más alegre?
Letter K, on the upbeat.
Letra K, en tiempo débil.
Look, look, I'm no mental giant, so sometimes I'm a little slow on the upbeat, but you would rather hock your drums than play bread-and-butter jobs.
Mire, mire, No soy ningún genio mental, Así que a veces Soy un poco lento sobre el optimismo, pero ud preferiría empeñar su batería que coger 1 trabajo de vender sanduches.
( upbeat theme playing )
LOS NAZIS SE RETIRAN. LA INVASIÓN DA RESULTADO.
Now then, group one, on the upbeat.
Bien ahora, grupo uno, con el compás débil.
Do you have something more upbeat than this?
¿ No podrías poner una música un poco más alegre?
( UPBEAT VOICEOVER AND STIRRING PATRIOTIC MUSIC ) Britain's defences have never been stronger.
La defenza de Gran Bretaña nunca ha sido más fuerte.
( upbeat march playing )
EL ATAQUE DE LOS TOMATES ASESINOS
( upbeat music )
( upbeat música )
I'm not in the mood for something more upbeat.
No estoy de humor para algo más movido.
It's upbeat.
Es alegre.
It's upbeat. It's commercial.
Es alegre y comercial.
I mean, you got something a little more upbeat?
Me refiero a si tiene algo más optimista
Updated white rock influences, definitely upbeat.
Con influencia de rock. Definitivamente sofisticado.
[Upbeat instrumental music] DAWSON : Posters!
Vote a Joe Morgan para sheriff ¡ Afiches!
Little...... [loud crashing ] [ upbeat music.... ] [ peaceful tempo]
Pequeño... ¿ Vas a traer tu Chelo?
[upbeat happy music ] [ I only knew you for a while...]
Yo sólo te conocí durante algún tiempo
And I start some more old-down funky blues on the upbeat, you know.
Y yo comienzo a tocar viejos blues con mucha garra.
[upbeat music ] [ boom]
[upbeat music ] [ boom]
So the upbeat acceleration is equal... to the escape velocity of the downbeat.
La aceleración de 2 es igual a la velocidad de escape de 1.
Upbeat equals downbeat.
Los dos tiempos son iguales.
Therefore, the body motion must rock to the upbeat.
Y el movimiento del cuerpo concuerda con el tiempo sin acento.
They want an upbeat profile of Lester.
Quieren una imagen halagadora de Lester.
It's going to be very cultural, it going to be very upbeat.
Será muy cultural, será muy positiva.
Eternally upbeat.
Eternamente optimista.
We want to find a funny, upbeat way of bringing the issue of homelessness to TV.
Buscamos un modo gracioso y optimista de llevar el tema de los sin techo a la TV.
I've always been upbeat.
Siempre he sido así.
Gosh, you're an upbeat lady!
¡ Vaya, eres una optimista desbordante!
It's so upbeat.
Es tan colorido.
- You're surprisingly upbeat.
- Estás muy optimista.
- Something upbeat, up tempo.
- Algo alegre, con ritmo.
Come on, girls, this is meant to be upbeat, not uptight!
¡ Vamos, chicas, se supone que estáis divertidas, no tensas!
A fun school, an upbeat school.
Una escuela divertida, animada.
But you might wanna make the carnage a little less upbeat.
No deberías contar Ia tragedia tan alegremente.
Scientists predict a comet is on course to collide with Earth some time in the next 130 million years, ending all life as we know it. Too upbeat?
La ciencia predice que un cometa chocará con la Tierra en los próximos 130 millones de años y acabará con toda la vida conocida.
You know, when I first met your mother she was so upbeat and bouncy I used to fantasize about her wearing a skimpy little cheerleader's outfit, shaking her pom-poms...
Cuando salí por primera vez con tu madre, la ví tan optimista y divertida, Que solía fantasear viéndola con una faldita de porrista, moviendo sus pompis... ¡ Maduren ustedes dos!
WE'VE BEEN HOPEFUL, OPTIMISTIC, UPBEAT, HOPEFULLY UPBEAT, OPTIMISTICALLY HOPEFUL.
Hemos estado esperanzadores, optimistas, alegres, esperanzadoramente optimistas, optimistamente esperanzadores.
You know, this would be even better with more upbeat music.
Esto estaría aún mejor con música un poco más animada.
¶ Best woman win ¶ [upbeat music]
No existe lugar como Drag Race.
( UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING )
EL DEPLORABLE ESTADO DEL TEATRO ESTADOUNIDENSE
( upbeat theme playing )
- Por los mártires.
( UPBEAT MUSIC PLAYING )
Aquí está de nuevo J.B.
[Door Squeaks Open And Closed ] - [ Upbeat Music Playing]
Adelante, atrás.
Something more upbeat? OK, that will do.
Ah, esto valdrá.
Always really upbeat, you guys!
¡ Siempre tan alegres ustedes!
( upbeat music )
¿ Cómo hiciste eso?
( upbeat music )
El director y la producción agradecen a la población de la isla... por su cortés colaboración prestada a la creación del filme... prometiendo solemnemente nunca volver, ni revelar a nadie... la ubicación de este último y descontaminado paraíso.
[Upbeat, jazzy instrumental music]
GAlNES DEVELOPMENT CO.