Updated tradutor Espanhol
999 parallel translation
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Si algún día llegara a descubrir su identidad, yo no daría un rublo por su pellejo.
[However, once he had updated his wardrobe... ] [... and his vocabulary... ] [... he was trying to implement the proletarian revolution... ] [... by marching around wearing a double-breasted jacket and a Homburg.]
Sin embargo, una vez que había actualizado su guardarropa y su vocabulario, trataba de implementar la revolución proletaria marchando burguesamente vestido con elegancia.
Keep me updated.
Téngame al corriente de la operación.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
Aquí hay suficientes datos compilados para continuar con el proceso de sobrecarga.
And take this. This will keep you updated with the score.
Y esto para estar al tanto de los partidos.
We haven't updated our tools. Production is same as ever, and we haven't even thought of increasing the firm's turnover.
No se ha renovado el utillaje, no se ha aumentado la producción, ni se ha pensado en aumentar el volumen del negocio.
I want Central Computer updated with everything constantly.
Ouma, quiero que se alimente la computadora con toda la información posible constantemente.
The form has been updated today.
Por lo visto, lo habían aplazado...
[Woman] So, not only do you have a formal dining room, if you like to entertain... but you also have an updated kitchen with granite countertops... oak cabinets, brand-new appliances... and they all convey to the new owner.
N o sól o ti enen u n com edor form al, si I es gusta tener i nvi tados... si no que tam bién tienen una coci na moderna con enci meras de granito... armarios de roble, electrodomésticos nuevos... y todos pasan al nuevo dueño.
We received some updated info this morning
Llegó información actualizada del Congo.
You are out of the way! Kee yourself updated.
Estás fuera de camino, actualízate, actualicémonos.
Updated white rock influences, definitely upbeat.
Con influencia de rock. Definitivamente sofisticado.
Gen. Maddux did concede that SAC is preparing to rotate updated missiles at Red Bluff.
- El Gral. Maddux me dijo... que la Fuerza Aérea enviará misiles nuevos a Red Bluff.
Now I just get an updated list every month.
A mí sólo me dan una lista cada mes...
We will continue to keep you updated as more information is available.
Seguiremos manteniéndole al día con toda la información que esté disponible.
Keep us updated.
Mantenganos informado.
Needless to say, your resting consciousness will be constantly updated concerning social, cultural and technological developments of your choice.
Por supuesto permanecería inconsciente siendo constantemente actualizado... en relación al desarrollo social, cultural y tecnológico de su elección.
It would appear that they set their course... just after they left the comet and haven't updated it since.
Parece que pusieron su curso... justo después de que dejó el cometa y no lo han actualizado desde entonces.
We'll keep you updated.
Lo mantendremos al día.
Terrorist complement is updated, current estimate is 10 men.
Complemento terrorista actualizado. Estimado actual 10 hombres.
You will be updated by these briefings as they occur.
Serán actualizados con estos resúmenes conforme sucedan.
We'll keep you updated as further information becomes available.
Les mantendremos informados según vayan llegando más noticias.
- I suppose, really, I should have updated the system.
- Supongo, realmente, que debío haber actualizado el sistema.
The card needs to be updated, sir.
Deben actualizarse las tarjetas, señor.
They keep an updated record of all former employees - to send them their pension statements. - Your Honor...
Tienen los datos de sus ex empleados para enviar extractos de las pensiones.
Start getting updated reports from the department heads and coordinating them.
Comienza a pedir informes actualizados a los jefes de departamento.
I've updated it.
No vuelvas a empezar. Tiene razón, Sam.
It's a very useful simulation because it's constantly being updated by information coming in from the sense organs.
Es muy útil, constantemente se actualiza con información captada por los sentidos.
It will be a realistic model correctly regulated and updated by incoming information from the real world.
Será un modelo realista, regulado y actualizado por información entrante del mundo real.
Her guns have been updated by Dassault, and her snout's been re-engined by Rolls Royce.
Sus armas de fuego han sido actualizados por Dassault, y su hocico ha estado con nuevos motores de Rolls Royce.
Security wants updated list of all concert ticket holders.
Seguridad quiere una lista de todos los que tienen entradas al concierto.
I'll keep you updated.
Yo lo mantendré al tanto.
Keep me updated, will you?
Mantenme informado, ¿ quieres?
If there is further news, we will keep you updated.
Si hay nuevas noticias, te mantendremos informado.
Next we have a bible out called'The New Living Bible', it's the bible in updated and modern English. I guess to make it more palatable for people to read. But its really weird, when you listen to it.
Ahora está "La Nueva Biblia Viviente", es una Biblia en inglés moderno y actualizado, supongo que para hacerla mas gustosa cuando la gente la lea, pero es muy rara, cuando uno la escucha.
This is our authorization from Smallville City Hall... and this is the updated list of what you have. See?
Esta es la autorización del municipio de Smallville y esta es la lista actualizada de lo que ustedes tienen. ¿ Ven?
I'll keep you updated.
Lo mantendré informado.
I'll keep you updated.
Le mantendré informado.
We've updated our entire operation to Parker Datalink Systems... utilizing their superconducting chip.
Nos hemos puesto al día con la compañía Parker Datalink... usando su microchip superconductor.
You'll probably get the updated star charts in about a month.
Probablemente tendrás los mapas actualizados dentro de un mes.
Now, all we have to do... ... is cross-reference with the medlab files... ... find the updated element number...
Ahora, todo lo que tenemos que hacer... es cruzarlo con los archivos del laboratorio médico... encontrar el número del elemento actualizado... archivar eso en el sistema electrónico y, ¡ voilà!
This hasn't been updated in a while.
No está actualizada.
We updated it three years ago.
Lo actualizamos hace tres años.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
Yo no sólo inventé el Grazer, lo cambié para usar parte del espectro electromagnético que ATAC no toma en cuenta.
I have left detailed instructions in the event someone else is assigned here... and I updated all my diaries.
He dejado instrucciones detalladas en caso de que otra persona sea enviada aquí... y he actualizado todos mis diarios.
It appears as if someone has updated your home entertainment system.
Parece como que alguien modernizó tu equipo de audio y de video.
Uh, maybe we should've sprung for an updated edition, huh?
Quizás deberíamos tener una edición puesta al día, ¿ huh?
We're high atop Channel 29's parade central... to keep you updated on all of this year's parade action.
No has seguido mis instrucciones. - ¿ Por qué hablas como Batman? - Sí, es verdad.
Jimmy I'm gonna revamp the assignment board. Now, I need an updated list of who's doing what.
Necesito una lista actualizada de quién hace qué.
We're awaiting investigation by local authorities, and we'll keep you updated as news develops on this incredible story...
Esperamos la investigación de las autoridades y les mantendremos informados de la evolución de esta noticia.
Because I must see everything and know everything and you must keep me updated. Is that clear?
¿ Entendido?