Upmarket tradutor Espanhol
39 parallel translation
A little bit upmarket for them.
Para esos, creo que se pasa de serio.
Jacques recalled the arrival of a country cousin that a Brazilian industrialist had turned into an upmarket tart.
Jacques sonreía al recordar la llegada de una parienta de su padre, una prima de la Parroquia Sur-Mer... a la que un industrial brasileño convirtió en prostituta de lujo.
Upmarket whores... That's a new one!
¿ Ahora andás con putas de lujo'
- How can you upmarket those?
- ¿ Ahora te dedicas a esto?
Very upmarket.
De lujo.
I'll be your perfect well-bred, upmarket gentleman.
De acuerdo. Seré tu educado y prefecto caballero.
- So they're taking it upmarket.
- Le subieron de categoría.
We've found that upmarket general fiction readers don't like characters who harbour too many doubts.
Nos dimos cuenta que los lectores de ficción... no gustan de personajes, que plantean muchos interrogantes.
With her by my side, I went upmarket.
Con ella a mi lado, subi de categoria.
That was moving upmarket, let me tell you.
Por eso nos mudamos, déjame contártelo.
And it's gone upmarket, this place. They're doing little tubs of coleslaw now.
Este lugar se ha revalorizado, ahora hacen ensaladas de col.
Was there anyone a little bit more upmarket?
¿ No había alguna con un poco más de categoría?
Thanks, Eddie, but I think we're looking for somewhere a little bit more upmarket than your mate's flat.
Gracias, Eddie, pero creo que estamos buscando un lugar... un poco superior al apartamento de tu amigo.
Fiona and I felt there wasn't anywhere providing real upmarket quality in this industry.
Fiona y yo Somos quienes deciden quien preparada para dar un servicio de calidad en este ámbito.
Looks pretty upmarket.
- Parece muy concurrido.
It was a bit more upmarket than that, wasn't it? Trust me.
Bueno, tenía un poco más de categoría que eso, de verdad.
Yes, I like it. Upmarket rather suits Duggan, doesn't it?
Sí, me gusta. ¿ Upmarket más bien satisface Duggan, verdad?
An upmarket computer.
Un ordenador de gama alta.
It's a little too upmarket, isn't it?
¿ Demasiado lujo, no? .
Way upmarket.
Excesivo lujo.
- Nah, you want to go for something a bit more upmarket.
- No, necesitas algo con un poco más de categoría.
We've gone slightly upmarket. - Where is everyone?
Hemos subido un poco de categoría.
It's not upmarket, but it's perfect for me.
No es lujoso, pero... es perfecto para mí.
Well, you wanted to go upmarket.
Bueno, querías clientela de categoría.
Yeah, there's upmarket and then there's tossers.
Sí, están los clientes de categoría y luego están esos gilipollas.
It's more upmarket now.
Ahora es de clase alta.
I'm not talking about the upmarket pleasantness of my surroundings, the - air-con, electric seats and so on.
No estoy hablando de la gama alta agrado de mi entorno, la - aire acondicionado, asientos eléctricos, etc.
Now, they've gone upmarket... so we go downmarket!
Ellos apuntan hacia arriba, ¡ entonces nosotros apuntamos hacia abajo!
I'll do the upmarket seafood and you do... what you usually do.
Yo haré mariscos de categoría y tú, lo que sueles hacer.
Now, all I know about'em is that they nick to order, anything you like, usually upmarket.
Ahora, todo lo que sé sobre ellos es que roban por encargo, cualquier cosa que quieras, normalmente de categoría.
Was it upmarket enough?
Ya era bastante elegante?
She was a very, very, very upmarket clothes maker.
Era una fabricante de ropa de mucho, mucho, mucho lujo.
Houses in Antibes, yachts on Lake Como, upmarket cruise ships - bollocks.
Casas en Antibes, yates en el lago Como, cruceros de lujo - bollocks.
" Portofino. Italian fishing village and upmarket resort, famous for its picturesque harbour.
Pueblo pesquero italiano y prestigioso destino turístico, famoso por su pintoresco puerto.
- No, no, no, like, upmarket crime.
- No, no, no, como, crimen de lujo.
Works the holidays resort as an upmarket escort.
Trabaja en el centro turístico como acompañante de categoria.
- The Waou... An upmarket gym.
- El Waou... un gimnasio de lujo.
Eoin Young got us what was a really upmarket workshop in Feltham.
Eoin Young nos consiguió un taller sofisticado en Feltham.
Going for something a bit more upmarket, are you, Wade? Get lost, Dockley.
Cállate la boca, Jackie-Boy.