Upset tradutor Espanhol
28,925 parallel translation
She was really upset about Karev.
Estaba muy disgustada por Karev.
Someone is clearly upset I didn't pick them for this class.
Parece que alguien está enfadado porque no lo he escogido para esta clase.
Yeah, you know, I wanna be upset, but we did kinda have fun working on the prototype.
Sí, quería enojarme, pero nos divertirnos haciendo el proyecto.
Have you upset anyone there recently?
- ¿ Disgustó a alguien últimamente?
Hey, you sound a little upset that I'm still alive.
- Pareces molesta porque sigo vivo.
That's what got you upset?
Eso es lo que te tiene molesto?
No, what upset me is that you were willing to slow down for me to-to let me go down the wrong road, when that would've hindered you, because I couldn't grasp your work.
No, lo que me molesta es que estaban dispuestos a reducir la velocidad para mí, que me deje ir por el camino equivocado, cuando eso te habría impedido, porque no podía captar su trabajo.
You're just upset because of what happened with Eddie's sneakers.
Sólo estás molesta por lo que pasó con las zapatillas de Eddie.
and two- - aren't you a little upset that your friend just got murdered?
Y B )... ¿ No estás un poco perturbada de que tu amiga acaba de ser asesinada?
Is that what would upset you most?
¿ Eso es lo que más te molestaría?
David Lee told me, he's very upset that they didn't hire him.
Me lo dijo David Lee, está muy enfadado porque no le contrataron a él.
- Mr. Locke was upset.
- El señor Locke estaba perturbado.
You don't sound that upset about it.
No parece que te moleste tanto.
I'm a retired schoolteacher, and I'm upset! ‐ Let's go.
Soy una profesora jubilada, ¡ y estoy molesta!
I know you left upset, and we-we both, we both were...
Sé que te fuiste molesta y los dos estábamos...
I know you're upset we gave your jacket to A.D.
Sé que te molesta que le diéramos tu chaqueta a A.D.
See, I-I got a little upset.
Verás, me molesté un poco.
You're only gonna upset her.
Solo la molestarás.
I think Nick's kind of still upset that Sam punched him in the throat. What?
Creo que Nick todavía está cabreado porque Sam le pegó en el cuello.
I'm sorry, she was really upset when she finished the book.
Lo siento, estaba bastante disgustada cuando terminó el libro.
Listen, we're all upset, okay?
Escucha, todos estamos enfadados, ¿ vale?
I'm upset.
Estoy disgustado.
And in a stunning upset,
Y en una sorprendente victoria,
If you know where hank is tell them. You're still so pretty rosie Especially when you're upset.
Aún eres tan bonita, Rosie... en especial cuando estás molesta.
- Assault. Apparently he was upset about meisner's death.
Aparentemente estaba molesto por la muerte de Meisner.
You're upset.
Estás molesto.
Something really seemed to upset that zombie.
Parece que algo realmente alteró a ese zombi.
Are you really this upset about having to eat some vegetables?
¿ Estás tan molesto por tener que comer algunas verduras?
Why is she so upset?
¿ Por qué está tan molesta?
She's really upset.
Está muy molesta.
I was upset over you.
Estaba molesto contigo.
I hope you are upset about them gettin'engaged.
Ojalá estés así por el compromiso.
I'm not upset.
No estoy molesto.
It's okay to be upset about Abby.
Está bien que estés molesto por Abby.
On the phone, you seemed upset.
Parecías molesta al teléfono.
I remember because I was gonna ask him for directions, but he looked upset, so I crossed the street and...
Lo recuerdo porque iba a preguntarle por una dirección, pero se le veía molesto así que crucé la calle y...
They're still upset, and they don't hide it, and I get it.
Aún están molestos y no lo esconden, y lo entiendo.
They get to be upset with right now.
Ahora mismo tienen derecho a estar molestos conmigo.
You know what, I am actually quite upset with you.
En realidad estoy muy enojado con usted.
Carol, you keep having crazy baby dreams, obviously still upset about Tandy's sterility.
Carol, comienza a tener sueños locos bebé, evidentemente, todavía molesto por la esterilidad de Tandy.
it's like, how's he the one who's upset?
Es como, ¿ cómo es él quien está molesto?
I mean, pretending like you're not upset.
Digo, fingir que no estás enojado.
Of course you're upset.
Por supuesto que estás enojado.
I'd be upset.
Yo lo estaría.
- I get that you're upset.
Mira... entiendo que estás molesto.
They're upset.
Están molestos.
Nothing you said the other day upset me, by the way- - quite the opposite.
Nada de lo que dijiste el otro día me molestó, por cierto, todo lo contrario.
You're-you're upset.
Eres, estás trastornado,
I didn't want to upset you.
No quería molestarte.
If you don't want to upset me, then why do you chew salad so loudly?
Si no quieres molestarme, ¿ por qué masticas la ensalada tan fuerte?
Hey, look, why you so upset?
Mira, ¿ por qué estás tan molesta?