Urkesh tradutor Espanhol
24 parallel translation
What is your reason for visiting Urkesh?
¿ Cuál es el motivo de su visita a Urkesh?
Heir to the throne of Urkesh.
Heredero al trono de Urkesh.
So, you're from Urkesh?
Así que, ¿ es de Urkesh?
You should feel sorry for Urkesh.
Deberían lamentarlo por Urkesh.
Look, this ring belonged to the king of Urkesh.
Mira, este anillo pertenecía al rey de Urkesh.
Urkesh... Is that a real country?
Urkesh... ¿ eso es un país de verdad?
He wanted to return to Urkesh before he died.
Quería regresar a Urkesh antes de morir.
- What is your reason for visiting Urkesh?
- ¿ Cuál es su motivo de visita a Urkesh?
Well, not all of us can go to the real Urkesh.
Bueno, no todos podemos ir al verdadero Urkesh.
Urkesh is governed by laws now, not the whims of a monarchy.
Urkesh es gobernado por leyes ahora, no por los caprichos de una monarquía.
It's the national dish of Urkesh...
Es el plato nacional de Urkesh...
Taste of Urkesh.
"El sabor de Urkesh".
I take it you're from Urkesh.
Entiendo que es de Urkesh.
The king of Urkesh was killed in your restaurant.
El rey de Urkesh fue asesinado en su restaurante.
If I knew he was heir to the throne of Urkesh, you think I would have poisoned him, like a woman?
Si sabía que era heredero al trono de Urkesh, ¿ cree que lo habría envenenado, como una mujer?
The last king of Urkesh.
El último rey de Urkesh.
That's why he's leaving Urkesh.
Es por eso que se va de Urkesh.
Do I need to remind you that you are on Urkesh soil, doctor?
¿ Necesito recordarle que está en territorio de Urkesh, doctor?
And who killed the heir to the throne of Urkesh.
Y quien mató al heredero del trono de Urkesh.
Military service in Urkesh.
Militar en Urkesh.
In Urkesh, blood must be repaid with blood.
En Urkesh, la sangre debe ser saldada con sangre.