Urns tradutor Espanhol
71 parallel translation
Mr. White, those four urns have to be added.
Sr. White, hay que agregar esas cuatro urnas.
Mrs. Walters, we do not wire 14th century crematory urns.
Sra. Walters no vamos a hacer ninguna lámpara con una urna del siglo 14.
The ashes were placed in urns and sealed in separate compartments.
Las cenizas fueron introducidas en unas urnas y colocadas en... unos compartimentos sellados.
Get me those urns from the tower, coal oil and some black powder and empty champagne bottles too.
Que me traigan dos jarrones, todo el combustible que encuentren y botellas vacías de champán.
Gold urns from the lands of Islam.
Urnas de oro del Islam.
Find some urns looking like this one.
Encontrad unas cuantas vasijas que se parezcan a ésta.
In this canopic chest, we shall undoubtedly find the urns containing the viscera of the Pharaoh.
En este cofre encontraremos... las urnas que contienen las vísceras del faraón.
Look at those urns!
- Fíjate en esas urnas.
I'd say these urns weigh between, what? 80 and 90 kilos.
Yo diría que el peso de estos jarrones está entre 80 ó 90 kilos.
What are these urns?
¿ Qué son éstas urnas?
Thank you for putting my parents'urns together.
Gracias por poner las urnas de mis padres juntas.
Now, anyone... who would like to read more about Grecian urns for extra credit... should speak to me right now.
Ahora, todo áquel... que quiera leer más sobre Urnas Griegas para subir nota... tiene que hablar conmigo ahora.
They're saying, "Boo-urns, Boo-urns."
No. Están diciendo, "Bu-urns, Bu-urns".
Are you saying, "Boo," or, "Boo-urns"?
¿ Están diciendo : "Bu" o "Bu-urns"?
I was saying, "Boo-urns."
Yo decía : "Bu-urns".
I shall befriend thee more with rain... that shall distill from these two ancient urns... than youthful April shall with all his showers.
Te brindaré más lluvia de la que todo abril podría ofrecerte. La destilaré de estos cansados ojos.
- Nothing about Egyptian urns or greed demons. - Did you find anything?
- ¿ Has encontrado algo?
Where those ancient urns... calling me out from the porch?
¿ Qué ataúdes tan antiguos eran ésos... liberando las voces protectoras que llamaban desde la galería?
A wagon load of cheap stone urns and statues of no great value which I'm sure they were convinced was some priceless treasure. ha ha.
Una carreta cargada con piedras baratas y estatuas de poco valor de lo que estoy seguro, fueron convencidos que tenían un valor inestimable.
Six urns. Four cobras.
Hay seis urnas y cuatro cobras.
- Those are keepsake miniature urns.
- Urnas en miniatura de recuerdo.
Urns tend to break.
Las urnas tienden a romperse.
What happened to my cremains urns?
¿ Que ha pasado con mis urnas crematorias?
I also appreciate Sumerian urns, but I never tried to hump one.
También valoro las Urnas Sumerias pero no voy a meterme en una.
And these are some choice of urns... available here at the Cave Hill Cemetery.
Éstas son las urnas... que tenemos en el Cementerio Cave Hill.
Now, normally I have a blanket policy against the diner accepting humongous 5-foot urns addressed to other people. But I was at the market and Caesar, he apparently didn't know about the policy.
Normalmente, tengo normas respecto a aceptar urnas mohosas de 1,80 m dirigidas a otras personas, pero yo estaba en el mercado, y César... aparentemente no conocía la normas.
Look at those urns over there.
Mira esas urnas allá.
Look at the urns.
Mira las urnas.
Around the walls, beyond the croft, these pedestals might well have contained the urns containing the cremated remains of those generals who had died in battle.
Alrededor de los muros, estos pedestales muy bien podrían haber contenido las urnas con las cenizas de los generales que habían muerto en combate.
- Know how we use urns'?
¿ Sabes lo que hay aquí dentro habitualmente?
What is it with museums and urns?
¿ Qué pasa con los museos y las urnas?
Who gets a kick out of looking at urns?
¿ Quién se entretiene mirando urnas?
Kee-urns?
¿ Kee-urns?
No outsiders got in, and the coffee urns were placed strategically nowhere near all those cameras, so the enemy lies within.
No entró nadie de fuera y las cafeteras estaban estratégicamente situadas fuera del alcance de las cámaras. Entonces el enemigo es interno.
My God, who first came up with, "let's burn the bodies and sell urns"?
Mi Dios, ¿ quién fue el primero que vino con... "quememos los cuerpos y vendamos urnas"?
The rich always buy the best urns. 501. 95 paisa.
Los ricos siempre compran las mejores urnas. 501.95 paisa.
Mattress tags? I'm telling you - Dan and Rose's shared plots and cremation urns.
Te lo digo yo, Daniel Rosa hace cremaciones conjuntas.
T urns out she's a hand model.
Resulta que es una modelo de manos.
One minute you're planning a trip to the Galápagos and the next you're shopping funerary urns.
Un minuto estás planeando viajar a las Galápagos y al siguiente estás comprando urnas funerarias.
We are the only undertakers who offer such a wide range of urns.
Somos la única funeraria que ofrece una amplia gama de urnas.
Is it okay to break people's urns?
¿ O sea te da lo mismo romper las urnas de otra gente?
So the killer poured the cremains from two different urns into the victim, or it was two sources mixed into one?
¿ Así que el asesino vertió los crestos de dos urnas diferentes dentro de la víctima, o eran dos fuentes mezcladas en una?
Customized caskets and urns, that's our specialty.
Nuestra especialidad : ataúdes y urnas de encargo.
Couple of urns jabbering away on the shores of Lake Sebago.
Un par de urnas cotorreando a orillas del Lago Sebago.
Okay, Mr. Evil Spirit ash urns.
Bien, malvado espíritu, hombre de las cenizas malignas.
First, we need to Other ash urns.
En primer lugar, necesitamos las cenizas de la urna.
We skull, heart frogs, and ash urns.
Tenemos el cráneo, el corazón del sapo, la urna y las cenizas.
In memory of these victims, symbolic funeral urns containing their ashes were placed yesterday In the new Holocaust Memorial Center.
En memoria de esas víctimas, urnas funerales simbólicas conteniendo sus cenizas fueron puestas ayer en el nuevo Centro Conmemorativo por el Holocausto.
In her message to the people of Macedonia, US Secretay of State Hillary Rodham Clinton stated that, until recently, their perished fellow countymen were on1y painful memories - but as of today these urns will be their eternal grave and monument.
En su mensaje al pueblo de Macedonia, la Secretaria de Estado estadounidense, Hillary Rodham Clinton declaró que, hasta hace poco, los compatriotas fallecidos eran solo memorias tristes, pero desde hoy esas urnas serían su tumba eterna y su monumento.
That's the place where they put urns.
Es el conjunto de nichos donde se ponen las urnas.
Do you think it will be good for urns, sir?
¿ Cree que será bueno para urnas, señor?