English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ V ] / Vacate

Vacate tradutor Espanhol

611 parallel translation
The Chairman said you should vacate the office right now.
El Presidente de la Junta le pide que desocupe la oficina.
You'll have to vacate your laboratory for a new tenant.
Habrá que liberar el local del laboratorio, para el nuevo vecino.
Then, I call upon you, Judge Priest, to vacate the bench during this trial... and yield your place to a qualifiedjudge!
¡ Entonces lo conmino a dejar el estrado durante este juicio... y dejarle su lugar a un juez calificado!
You owe your lanlady 30 rubles and you refuse to vacate the premises.
Le debe 30 rublos a su casera y se niega a desalojar su habitación.
and we demand that you within a period of not more than four weeks, vacate the apartment give notice...
y le exigimos a usted que en un periodo de no más de cuatro semanas, desaloje el apartamento dar aviso de...
Vacate, son.
Córrete, hijo.
CAPTAIN KIROW EXPECTS THAT YOU WILL VACATE THIS APARTMENT, HERETO OCCUPIED BY YOU JOINTLY, AS QUICKLY AS POSSIBLE.
El Capitán Kirow espera que se vaya de su apartamento, ocupado por ustedes tan pronto como sea posible.
AND I MUST ASK YOU TO VACATE, IF YOU PLEASE!
Esta es mi habitación y le ruego que salga.
- How soon can you vacate?
- ¿ Cuándo se van? - ¿ Irse?
- Vacate? After nine years?
¿ Luego de nueve años?
Vacate the tower immediately.
Evacúen la torre de inmediato.
Unless you vacate within three days you'll be faced with proceedings and forcibly removed.
Si en el plazo de tres días no la dejas libre, lo desalojarán a la fuerza.
He's refused to honour your credit, Sir. And I must ask you to vacate your rooms.
No se hace cargo, deberán dejar las habitaciones.
The whole world vacate the area!
Qué todo el mundo, despeje la zona.
Mc, we will vacate the area.
Mc, vamos a evacuar la zona.
I want you all to vacate this suite by 8 : 00 tomorrow morning or I'll have the police put you out.
Quiero que desalojen esta suite antes de mañana a las ocho o avisaré a la policía.
As soon as Molly is found, and I'm sure she will be I suggest you vacate these rooms as swiftly as possible.
Tan pronto como aparezca Molly y estoy seguro que aparecerá sugiero que dejen libres esas habitaciones lo más pronto posible.
Kindly vacate the benches for observers
Se ruega a los espectadores que desalojen los bancos.
" You have refused to vacate said property you are therefore, hereby commanded to immediately and forthwith vacate the real estate, buildings, outbuildings, and the premises, designated as Tract 3, 4, 9, 6, 4, 7,
" Y como consta este juzgado que se ha negado a abandonar dicha finca, se le conmina y ordena que renuncie a la referida finca, incluyendo terrenos, edificios, construcciones y todo lo demás, consignados los anexos 3, 4, 9, 6, 4, 7,
"You'll vacate these premises," I said.
"Olvídese eso", le respondí.
This constant attention by the police... caused his landlady to ask him to vacate the premises.
Esta atención constante de la policía... provocó que su casera lo echara de su habitación.
And I must warn you at the next town or village, I intend to ask you to vacate my car.
Y debo advertirle que en el siguiente pueblo, le pediré que desocupe mi coche.
- Pay or vacate. - Who do you mean, they?
- Pago o desalojar. - ¿ A quién te refieres, ¿ verdad?
Please remove them from the land and vacate the house.
Por favor, lléveselas y desaloje la casa.
You must vacate this house by noon!
Deberás desalojar esta casa al mediodía.
You talk about being sensible, well, vacate your room and leave the hotel.
Ya que siempre habla de ser razonable, lo razonable es que se vaya del hotel.
- I've been asked to vacate.
Me han pedido que la desaloje.
All personnel in section "D"... to vacate site immediately.
Todo personal de la sección "D"... debe evacuar el sitio inmediatamente.
We will vacate at once until you can administer a metabolic reduction injection.
Los dejaremos inmediatamente hasta que pueda aplicarles una inyección de reducción metabólica.
We will vacate at once.
Los dejaremos de una vez.
But they have 15 minutes to vacate.
Pero que tienen 15 minutos para desalojar.
Won't pay his debts. Prefers to give I.O. U's. Won't vacate his room either.
No paga el alquiler, ha dado muchas letras de cambio y no deja el apartamento.
You have to vacate the bungalow. There is no other...
T-tendrán que d-d-desalojar, no hay más...
- You must vacate the house.
- Deben dejar la casa.
and vacate your mouth.
Saca la goma de mascar.
... so I suggest that I temporarily vacate the posts. Immediately.
- Por eso creo que mejor evacuamos ahora mismo.
Vacate those premises immediately or face the consequences.
Depongan su actitud inmediatamente o aténganse a las consecuencias.
Vacate your homes and follow police instructions.
Desalojen sus casas y sigan las instrucciones de la policía.
But we do feel that you should vacate the premises immediately.
Creemos que debería irse de inmediato.
Scotty, vacate the computer room.
Scotty, abandone la Sala de la Computadora.
Vacate, sir?
? Que la abandone, senor?
In order to make way for emergency vehicles, we advise you to vacate Odenplan.
A fin de dejar espacio para los vehículos de emergencia,... les aconsejamos que desalojen Odenplan.
The family had to vacate the castle, and took a house in town.
LA FAMILIA DESALOJÓ LA CIUDADELA... Y SE INSTALÓ EN LA CIUDAD.
People waiting for the arrival of the Silver Streak on track five... are requested to vacate that area immediately.
Rogamos a las personas que esperan el Expreso de Chicago por el andén 5... que evacúen la zona inmediatamente.
Within tomorrow morning he must vacate his rooms. He sent away him, his wife and the children.
Antes de mañana por la mañana debe dejar libres las habitaciones... irse él, la mujer y los niños.
We have 30 days to vacate.
Nos quedan 30 días para desalojar.
All I noticed was that big Goddamn elephant gun he was carrying when he hinted I vacate the premises.
Sólo me fije en la escopeta para cazar elefantes que empuñaba... cuando me dijo que no debía estar aquí a su regreso.
Father, I think you should get on your ass and vacate the premises
Padre, creo que debe salir de la localidad.
Get what thou seeks and let us vacate these chambers.
Proceda con su cometido y desalojemos estas cámaras.
- He has to vacate, doctor's orders.
Tiene que dejarlo, ordenes del médico.
You are hereby ordered - to vacate mr.
MÁS TARDE, LA ORDEN JUDICIAL Tienen orden de desalojar al Sr. Notlob inmediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]